ويكيبيديا

    "trois à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاث إلى
        
    • ثلاثة إلى
        
    • ثلاثة أو
        
    • بين ثلاثة
        
    • ثلاث سنوات إلى
        
    • ثلاث أو
        
    • الثلاث إلى
        
    • الثلاث أو
        
    • ثلاثة أشهر إلى
        
    • الثلاثة إلى
        
    • بين ثلاث
        
    • ثلاثة في
        
    • ثلاثة الى
        
    • وثلاثة في
        
    • ثلاثة أعوام
        
    Ces stratégies sont toutes en cours de mise en œuvre pour une durée moyenne de trois à sept ans. UN وكانت جميع هذه الاستراتيجيات جارية، وتشمل في المتوسط فترة تمتد من ثلاث إلى سبع سنوات.
    Toutefois, comme il a été dit maintes fois, il faudra de trois à cinq ans pour mener à bien les réformes. UN بيد أن الاضطلاع بهذه اﻹصلاحات، كما ذكر مرارا، سوف يستغرق فترة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات.
    Parallèlement, il a porté de trois à deux le nombre des réunions consacrées à l'examen des rapports initiaux. UN وفي نفس الوقت، قلصت اللجنة عدد الاجتماعات المخصصة للنظر في التقارير الأولى من ثلاثة إلى اثنين.
    Plus récemment, il a renforcé ses capacités pour offrir des programmes de courte durée, étalés sur trois à cinq semaines. UN وفي الآونة الأخيرة، عزز المعهد قدرته على تقديم برامج تدريبية قصيرة لمدة ثلاثة إلى خمسة أسابيع.
    Mais nous n'avons du travail que trois à quatre mois par an, et les routes sont fermées le reste de l'année. UN غير أننا لا نعمل إلا لمدة ثلاثة أو أربعة أشهر في العام، وفي الجزء المتبقي من السنة تكون الطرق مغلقة.
    En général, le Bureau comporte de trois à sept membres et il peut être dissout s'il ne compte pas le nombre minimum de membres. UN ويتراوح عدد أعضاء المكتب العادي بين ثلاثة وسبعة أعضاء، مع النص على أحكام بحله إذا لم يُستوف الحد الأدنى لعدد أعضائه.
    La loi est assez sévère en matière de sanctions; en effet, elle prévoit des mesures privatives de liberté qui vont de trois à 15 ans. UN ويفرض القانون عقوبات شديدة الصرامة، بما فيها الحرمان من الحرية من ثلاث سنوات إلى 15 سنة.
    Dans presque tous les cantons, l'enseignement secondaire du premier degré est réparti entre trois à quatre catégories d'écoles. UN وفي كل الكانتونات تقريبا، فإن التعليم الثانوي من الدرجة الأولى موزع بين ثلاث إلى أربع فئات من المدارس.
    Dans le Nord-Kivu, l'effectif de la MONUC a doublé, passant de trois à six bataillons au cours des 12 derniers mois. UN وتضاعف عدد قوات البعثة في مقاطعة كيفو الشمالية، خلال الـ 12 شهرا الماضية، من ثلاث إلى ست كتائب.
    Mes recherches ont montré que cela prenait trois à cinq ans de supplications sans vergogne. Open Subtitles بحثي أظهر أنك تحتاج من ثلاث إلى خمس سنوات من الترجي الوقح
    trois à cinq ans à Leavenworth pour détention de méthamphétamines 6 mois plus tard. Open Subtitles ثلاث إلى خمس سنوات في ليفنورث لحيازتك الأمفيتامينات بعد ستة أشهر
    Les États parties doivent s'engager, dans les plans accompagnant leur demande de prolongation, à évaluer la mise en œuvre de l'article 5 dans les trois à cinq ans suivant l'approbation de la demande de prolongation. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمّن طلبات التمديد التزامها باستعراض التنفيذ بعد ثلاث إلى خمس سنوات من الموافقة على الطلبات.
    Les visites de pays ont duré de trois à quatre jours en moyenne et ont compris des réunions avec divers acteurs nationaux. UN وبلغ متوسط مدة الزيارات القُطرية من ثلاثة إلى أربعة أيام، وتضمّنت عقد اجتماعات مع مختلف أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Possession de cocaïne, intention d'en vendre. trois à cinq ans minimum. Open Subtitles حيازة الكوكايين، من ثلاثة إلى خمس سنوات على الأقل
    De trois à six mois et beaucoup de travail d'intérêt public. Open Subtitles حوالي ثلاثة إلى ستّة شهور والكثير من الخدمة الإجتماعية
    L'augmentation tient principalement au fait que la durée des expositions a été portée de trois à cinq jours. UN وترجع الزيادة أساسا إلى تمديد آجال العروض من ثلاثة إلى خمسة أيام.
    Le porte-parole a aussi indiqué que le groupe s'installerait dans une autre maison dans trois à quatre mois. UN وأشار المتحدث كذلك إلى أن الجماعة ستنتقل إلى بيت آخر في غضون ثلاثة أو أربعة أشهر.
    Cet outil sera testé dans trois à cinq pays au cours de l'année prochaine. UN وستُجَرَّب هذه الأداة في بلدان يتراوح عددها بين ثلاثة وخمسة خلال السنة المقبلة.
    Dans les cas où une personne se rend coupable de proxénétisme ou de traite de personnes, elle encourt une peine de réclusion criminelle de trois à dix ans et une amende de 20 000 birr au maximum, lorsque: UN العوامل التي تشدد العقوبة على الجريمة عند احتراف القوادة أو الاتجار بالأشخاص، تكون العقوبة السجن من ثلاث سنوات إلى عشر سنوات، ولا تتجاوز الغرامة عشرين ألف بر إثيوبي في الحالات التالية:
    Cela ne devrait pas entraîner de hausse des coûts dans la mesure où l'on limite le montant total concerné et où l'on étale les dépenses sur trois à quatre années. UN وبالحد من الحجم الكلي وتوزيع النفقات على فترة تمتد ثلاث أو أربع سنوات، لا تتوقع اليونيسيف حصول أي أثر تضخمي معاكس.
    Il s'agira d'atteindre trois grands objectifs dans les trois à cinq ans qui viennent : UN ويمكن ترجمة هذه الرؤية إلى ثلاثة أهداف عريضة ستتحقق خلال فترة الثلاث إلى الخمس سنوات المقبلة:
    Plus de 55 % des plate-forme capteurs sont maintenant opérationnelles et nous croyons que le réseau peut être mis en place au cours des trois à quatre années à venir. UN وأكثر من 55 في المائة من المحطات أصبحت جاهزة للعمل. ونحن على ثقة بأنه يمكن استكمال الشبكة في غضون الثلاث أو الأربع سنوات القادمة.
    Par ailleurs le Gouvernement a récemment porté le congé de maternité payé de trois à quatre mois. UN وبالإضافة إلى ذلك، زادت الحكومة في الآونة الأخيرة إجازة الأمومة مدفوعة الأجر من ثلاثة أشهر إلى أربعة أشهر.
    Il faudrait donc que 66 pays s'y attellent dans les trois à quatre ans à venir. UN وبالتالي يتعين على 66 بلداً أن تبذل جهوداً في هذا الصدد خلال الأعوام الثلاثة إلى الأربعة القادمة.
    sont passibles d'une peine d'emprisonnement de trois à dix ans avec ou sans confiscation des biens. UN يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين ثلاث وعشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو دونها.
    Allons : 7 cadavres, trois à l'hôpital, tout un bâtiment détruit... Open Subtitles كفاك سبعة جثث ثلاثة في المستشفى و مبني مدمر
    On a estimé qu'un délai raisonnable pour l'achèvement de ces activités telles qu'elles étaient actuellement envisagées pourrait être au minimum, dans le meilleur des cas, de trois à quatre mois. UN وقد أشير الى أن انجاز هذه اﻷنشطة على النحو المتوخى حاليا، في ظل ظروف مثلى في غضون فترة تمتد من ثلاثة الى أربعة أشهر كحد أدنى يعتبر هدفا معقولا.
    Il faut en effet quatre responsables de la lutte contre les incendies dans chaque site alors qu'il n'en existe actuellement que deux à Bouaké, trois à Daloa et trois à Korhogo. UN ويوجد حاليا اثنان منهم في بواكيه وثلاثة في دالوا وثلاثة آخرون في كورهوغو.
    Si, en commettant cet homicide, il blesse ou tue d'autres personnes, il encourt une peine d'emprisonnement de trois à huit ans. UN ويعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أعوام وثمانية أعوام متى يتسبب في جرح أو قتل عدة أشخاص آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد