ويكيبيديا

    "universelle du droit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العالمي لحق
        
    • الشامل لحق
        
    • العالمي للقانون
        
    • العالمي بحق
        
    • العالمي للحق
        
    • الشامل للقانون
        
    • الحق العالمي
        
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation universelle du droit des peuples à l’autodétermination UN تقرير اﻷمين العام عن اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN اﻹعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    66/145. Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN 66/145 - الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    64/149. Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN 64/149 - الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    65/201. Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN 65/201 - الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Réalisation universelle du droit des peuples UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN تقرير الأمين العام عن الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Réalisation universelle du droit des peuples UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Réalisation universelle du droit des peuples UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    56/141 Réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination UN الإعمال العالمي لحق الشعوب في تقرير المصير
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation universelle du droit des peuples à l'autodétermination Rapport du Rapporteur spécial chargé d'examiner la question de l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination UN تقرير الأمين العام عن الإعمال الشامل لحق الشعوب في تقرير المصير تقرير المقرر الخاص عن استخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير
    L'accord conclu sur la mise en place d'une cour pénale internationale marque un tournant décisif dans la protection internationale et l'application universelle du droit humanitaire et des droits de l'homme, ce qui est de la plus haute importance pour la primauté du droit au plan international. UN وإن إبرام اتفاق بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية يمثل تطورا بارزا في الحماية الدولية والتطبيق العالمي للقانون اﻹنساني وحماية حقوق اﻹنسان، وبالتإلى له أهمية عظمى في سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Réaffirmant les principes et objectifs de la Charte de l'Organisation de la Conférence islamique, et de la Charte des Nations Unies concernant l'importance de la reconnaissance universelle du droit des peuple à l'autodétermination et rappelant les résolutions onusiennes pertinentes au conflit de Jammu-et-Cachemire qui attendent encore leur mise en œuvre, UN إذ يؤكد مبادئ وأهداف ميثاقي كل من منظمة المؤتمر الإسلامي والأمم المتحدة بخصوص أهمية الاقتناع العالمي بحق الشعوب في تقرير مصيرها، وإذ يستذكر قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بنزاع جامو وكشمير والتي لم تنفذ بعد،
    2. Réaffirme également l'applicabilité universelle du droit à un logement convenable, du droit à la liberté de circulation et du droit au respect de sa vie privée et de son domicile, ainsi que l'importance particulière que ces droits revêtent pour les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays qui souhaitent retourner dans leurs foyer et lieu de résidence habituel; UN ٢- تؤكد من جديد كذلك الانطباق العالمي للحق في السكن الملائم، والحق في حرية التنقل والحق في حرمة الخصوصيات والمسكن، واﻷهمية الخاصة التي تتصف بها هذه الحقوق للعائدين من اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً الراغبين في العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة؛
    Pour éviter de compromettre ces importants principes, l'application universelle du droit international doit être dénuée de tout impérialisme; il est possible de dépasser l'hégémonie pour se réapproprier des valeurs. UN ولتجنُّب تقويض هذه المبادئ المهمة لا بد من مقاربة النطاق الشامل للقانون الدولي دون الأخذ بأحادية السيطرة. ومن الممكن تجاوز الهيمنة إلى حيث يُعاد إقرار القِيَم.
    Le respect de la dignité humaine commence par la consécration universelle du droit à l'eau. UN واحترام الكرامة الإنسانية يبدأ بتكريس الحق العالمي في الحصول على المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد