ويكيبيديا

    "vous en prie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أرجوك
        
    • من فضلك
        
    • رجاء
        
    • أرجوكم
        
    • رجاءاً
        
    • على الرحب
        
    • فضلاً
        
    • أرجوكما
        
    • أتوسل إليك
        
    • من فضلكِ
        
    • اترجاك
        
    • رجاءً
        
    • بكل الوسائل
        
    • تفضّلي
        
    • شكر على واجب
        
    Je vous en prie, dites-moi qu'il n'y aura aucun changement. Open Subtitles أرجوك, ارجوك بأنه لن تكون هناك أي تغييرات
    Je vous en prie. Je ne peux pas arrêter de bosser. J'en ai besoin. Open Subtitles أرجوك ، لا أستطيع التوقف عن العمل أنا في حاجة اليه
    Laissez-nous entrer ! Je vous en prie, ouvrez cette porte ! Open Subtitles دعنا ندخل , أرجوك دعنا ندخل , أفتح الباب
    Je vous en prie, que dois-je faire pour la libérer ? Open Subtitles من فضلك ماذا يمكن ان أفعل حتى تدعها تذهب
    Votre Majesté, je vous en prie, les légions ont passé huit longues années en Germanie. Open Subtitles من فضلك إيها الامبراطور الفيالق أمضت 8 سنوات من عمرها في جيرمانيا
    Non. Ce n'est rien, je vous en prie. Hum, vous voulez du café, de l'eau, de l'eau pétillante ? Open Subtitles لا ، رجاء ، هل يمكني أن أحضر لكِ قهوة ماء ، ماء فوار ؟
    Je suis navrée de vous déranger Je vous en prie, mangez Open Subtitles آسفة جدا لإزعاجكم أرجوكم أجلسوا جميعا و إنهوا عشائكم
    Je vous en prie, mon oncle, je suis perdu, aidez-moi. Open Subtitles أرجوك يا عمي أنا حائر جداً أحتاج مساعدتك
    Je vous en prie, mon oncle, je suis perdu, aidez-moi. Open Subtitles أرجوك يا عمي, أنا حائر جداً, أحتاج مساعدتك
    Je vous en prie, je vous en conjure, n'y retournez pas. Open Subtitles لا سيدي أرجوك أتوسل إليك أرجوك لاتعد إلى هناك
    Je vous en prie, essayez de comprendre. Nous faisons le maximum. Open Subtitles أرجوك, حاولى أن تفهمى نحن نفعل ما فى استطاعتنا
    M. l'agent, je vous en prie. C'est une horrible erreur. Open Subtitles ياحضرة الضابط ، أرجوك ، أنت ترتكب خطأً فادح
    Je vous en prie, montrez-nous votre pièce préférée. Open Subtitles وقد قمت بتقريبها لأجل الإثارة لذا أرجوك أرنا غرفتك المفضلة
    Je dois entrer. Vous ne comprenez pas. Je vous en prie. Open Subtitles يجب أن أدخل لستَ تفهم، دعني أدخل، من فضلك
    - Mais je vous renverrai dès que... - Je vous en prie, je vais très bien. Open Subtitles ـ لكني سأعيدك في دقيقة ـ لا؛ من فضلك أنا بخير حقاً أنا
    Je vous en prie. Tout les contrats que je signe est fait selon mon propre et personnel code d'éthiques. Open Subtitles من فضلك , أي عقد أوقعه ملزم بمبادئي الأخلاقية
    Donc, je vous en prie, n'ayez aucune rancunes juste parce que vous avez perdus. Open Subtitles لذا من فضلك لا تحمل ضغينة شخصية فقط لأنك خسرت
    Je vous en prie! Pourquoi êtes-vous encore là? Open Subtitles اذا أقتلوني رجاء لماذا ,لماذا لازلتي هنا ؟
    La lumière sera merveilleuse. Et je vous en prie, ne sautez pas. Open Subtitles ‫سيكون الليل جميلا ‫فقط لا تقفز فيه رجاء
    Sortez-nous de là. Je vous en prie, sortez-nous de là. Open Subtitles يمكنكم إخراجى من هنا أرجوكم أخرجونى من هنا
    - Je vous en prie, écoutez-moi... Open Subtitles ـ أيتها الجدة، رجاءاً استمعي إلي ـ مستحيل
    Je vous en prie ! Invitez-moi au mariage. À plus ! Open Subtitles على الرحب والسعة ادْعني إلى حفل زفافك, أراكم لاحقًا
    Je vous en prie, engagez des consultations informelles, mais, s'il—vous—plaît, n'indiquez pas ici quels points feront l'objet de ces consultations, parce qu'il n'y a pas de points à l'ordre du jour de la Conférence pour 1997. UN لكم، أيا ما كان اﻷمر، أن تدعو لعقد مشاورات غير رسمية، ولكن فضلاً لا تذكروا هنا ما سوف تدور حوله هذه المشاورات من بنود، ﻷنه ليس هناك بنود مدرجة في جدول أعمال هذا المؤتمر لعام ٧٩٩١.
    Je vous en prie, donnez-lui une autre chance. Elle va s'acclimater. D'accord. Open Subtitles هيا يا أصحاب, أرجوكما امنحوها فرصة أخرى, ستعود أعدكما
    Je vous en prie, entrez donc et dites-moi ce que je peux faire pour vous. Open Subtitles من فضلكِ,أدلفي للداخل وقولي لي كيف أساعدِ
    Je vous en prie, j'ai perdu beaucoup de sang. Open Subtitles ريجينا انا انا اترجاك لقد خسرت الكثير من الدماء
    Je vous en prie. Vous ne comprenez pas. Ma mère pourrait être à l'intérieur. Open Subtitles رجاءً ،، انتَ لاتفهم أظن أن والدتي قد تكونُ بالداخل هناك
    Je vous en prie, asseyez-vous ? Open Subtitles - بكل الوسائل. لن تجلس؟ - ميرسي.
    Je vous en prie, entrez. Open Subtitles من فضلكِ، تفضّلي بالدخول.
    Oh. Oui Je vous en prie... je pense. Open Subtitles أجل، حسناً أظن لا شكر على واجب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد