ويكيبيديا

    "à frente de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أمام
        
    • امام
        
    • إلى واجهةٍ
        
    Pararam à frente de uma estrutura de piso térreo. Open Subtitles توقفوا فوق للأمام أمام تركيب وحيد ذو طوابق
    E vi muitos carros estranhos estacionados à frente de casa. Open Subtitles و رأيت عددا من السيارات الغريبة تقف أمام البيت
    Rasgou a roupa à frente de uma sala cheia de homens. Open Subtitles وقامت بتمزيق ثيابها أمام جمهرة من رجال الأعمال في الغرفة
    Iremos ver as vistas, esquiar e fazer amor à frente de uma lareira, à sombra dos Alpes cobertos de neve. Open Subtitles سنذهب للتمتع بالمناظر و التزلج و سنمارس الجنس أمام نار ملتهبة في ظلال قمم جبال الألب المكسوة بالثلج
    Eu não devia de dizer isto à frente de um branco. Open Subtitles الان انا ربما لن اتحدث بهذا الكلام امام الناس البيض
    Disse à frente de toda a sociedade de Nova Iorque que andava com o Dan Humphrey, cometi suicídio social por ti. Open Subtitles لقد وقفت أمام كل شخص مهم في نيويورك وقلت أنني أواعد دان همفري لقد قمت بانتحار اجتماعي من أجلك
    Guarda-o. As mais importantes ferramentas... - Cresceste à frente de câmaras. Open Subtitles إنّكَ تربيت أمام الكاميرات، ولا بد أنّكَ مُعتادٌ على هذا
    A ousadia de dizer isso à frente de um grupo de agentes. Open Subtitles أعني، يالجراءته ، أن يقول ذلك أمام مجموعة كبيرة من العملاء
    Sabe, apenas me humilhaste à frente de todos os alunos. Open Subtitles تعرف أنك أذللتني أمام جميع الطلاب, ليس أمراً مهماً.
    Teve que se masturbar à frente de outros rapazes, funcionários? Open Subtitles هل أجبرت على الاستمناء أمام بقية الأطفال وأمام العاملين؟
    Não, apenas registo todos os carros que param à frente de casa. Open Subtitles لا، احتفظ بها فقط لتذكرني بجميع السيارات التي ركنت أمام منزلي
    Ocorre quando a órbita do planeta está alinhada com a nossa linha de visão, e o planeta passa à frente de uma estrela. TED و يحدث عندما يتوازى مدار الكوكب مع مجال رؤيتنا، فقط لكي يتمكن الكوكب من المرور أمام نجم.
    Quando dei por mim, era aluno do secundário durante o dia e lutava à frente de uma plateia à noite. TED وأول ما أذكر بعدها، أنني كنت طالبًا في المدرسة الثانوية نهارًا ومصارعًا أمام الجماهير مباشرة ليلًا.
    Sentei-me à frente de um dispositivo de captura de movimento de alta resolução. TED ولهذا جلست أمام جهاز فائق الدقة ملتقط للحركة.
    Este incidente extraordinário, passou-se à frente de milhões de telespectadores. Open Subtitles هذا الحدث الغير عادي الذي وقع أمام ملايين من مشاهديه
    Em pé, à frente de todas aquelas pessoas... leu o discurso com todos aqueles erros... e vi que estava a ficar tão furioso. Open Subtitles واعتلى المنصة أمام كل هذه الجموع وقرأ الخطاب ووقع في تلك الأخطاء ورأيت الغضب يعلو وجهه
    Quem mata um polícia à frente de testemunhas, morre. Open Subtitles أنت قتلتي شرطي في شارع 18 أمام مائة شاهد, سوف تموتين
    É como ir à casa de banho à frente de muitas pessoas e não ligar. Open Subtitles مثل الذهاب إلى الحمّام أمام الكثيرون دون الإكتراث
    E quando nos sentimos estúpidos à frente de outras pessoas. Open Subtitles ذلك عندما تَبْدو غبيَ أمام الناس الآخرينِ
    Não acredito que a Serena fez isto à frente de todos. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق ان سيرينا فعلت ذلك امام الجميع
    Eu não sou como tu. Nem consigo estar à frente de uma aula de sapateado. Open Subtitles انا لست مثلك لااستطيع الوقوف امام درس الرقص
    Seguranças à frente de loja, por favor. Open Subtitles فليأتي الأمن إلى واجهةٍ المتجر، رجاءً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد