ويكيبيديا

    "de onde" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من أين
        
    • من اين
        
    • من حيث
        
    • مِن أين
        
    • ومن أين
        
    • مِنْ أين
        
    • من مكان
        
    • من أينَ
        
    • من المكان
        
    • من حيثُ
        
    • عن المكان الذي
        
    • من أي مكان
        
    • مِن أينَ
        
    • حيثما
        
    • ومن اين
        
    Isso pôs-me a pensar: "De onde vem a alegria?" TED وهذا ما دفعني للتفكير: من أين تأتي البهجة؟
    Nesta pequena lição, exploramos De onde surge o poder cívico, como funciona e o que podemos fazer para o exercer. TED في هذا الدرس القصير، قد وضحنا من أين تأتي السلطة المدنية، كيف تعمل وما نستطيع فعله لنتمرن عليها.
    Penso que concordamos. "Onde é que a árvore vai buscar o material que dá origem... a este banco? "De onde vem toda esta madeira?" TED أعتقد أننا نتفق حول ذلك. من أين تأتي الأشجار بالأشياء التي تشكل هذا الكرسي، اليس كذلك؟ من أين تأتي كل تلك الأشياء؟
    Sabes De onde vêm as fadas, não sabes, Maggie? Open Subtitles انت عارفة من اين تاتى الجنيات, الاتعرفى ماجى
    E depois de tudo o que fizeste, achas que podes simplesmente voltar para aqui, continuar De onde paraste? Open Subtitles وبعد كُلّ شيءِ عَملتَ، تَعتقدُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ فقط ظهر مشي في، إبدأْ من حيث انتهيك؟
    Diga-lhe De onde ele é, se se quiser pôr a adivinhar. Open Subtitles أخبره من أين ياتي إن كان باستطاعتك أن تقرأ المستقبل
    Sempre as comeste, e sabias De onde elas vinham. Open Subtitles طالما كنت تأكلينه وكنت تعلمين من أين يأتي
    Não quero saber De onde vens. Até podias ter caído do céu. Open Subtitles لا أهتم من أين أتيتِ يمكنكِ السقوط من السماء بحسب علمى
    Quero saber De onde vêm, e quem pode querer fazer-lhes mal. Open Subtitles أريد أن أعرف من أين يأتون ومن يريد أن يأذيهم.
    Só Deus sabe De onde ela tira essas coisas. Open Subtitles يعلم الله وحسب من أين تأتى بهذه الأفكار.
    De onde vêm, como se chamam as vossas mulheres, onde estiveram presos ou se assaltaram um banco em St. Open Subtitles متضمنا ، من أين أنت، اسم زوجتك أين يمكن أن تقضي وقتك وأي مصرف ستسرق في بيتسبيرغ
    Amanhã chegam novos trabalhadores. De onde é que eles vêm? Open Subtitles سيأتي المزيد من العمال غداً من أين هم ثانية؟
    Assim a vida começa sem saber De onde veio, Open Subtitles لذا فتبتدي الحياة,بدون أن نعرف من أين أتت
    E sabem De onde veio o dinheiro para reconstruir as pirâmides? Open Subtitles و من أين جاءت النقود ؟ لإعادة بناء كازينو الأهرام؟
    As coisas que foram ditas, nem sequer sei De onde vinham. Open Subtitles إنِّ الأمور التي قلتها، لا أعلم حتى من أين أتت
    Julgo que isto explica De onde vêm os escaravelhos. Open Subtitles حسنا، أحزر الذي أوضّح من أين جاءت الخنافس.
    Não sei nada de ti, De onde és, onde tens andado. Open Subtitles أنا لا أعرف شئ عنك، من أين أنتي؟ أين كنتي؟
    Amigos, não importa De onde venham, nem a cor da vossa pele! Open Subtitles اميجوز ليست مشكلة من اين اتيت او ما لونك نحن مضطهدين
    Meu Deus. De onde veio aquilo? - Vamos esperar. Open Subtitles ياللمسيح من اين يأتى هذا دعنا ننتظر يالهى
    Ouvimos tiros De onde o Brake e a Lilly estavam. Open Subtitles سمعنا صوت طلقات نارية من حيث كان بريك وليلي
    Deixe-me perguntar-lhe uma coisa. De onde acha que aquela coisa veio? Open Subtitles دعني أطرح عليك سؤالاً مِن أين أتى ذلك الشيء باعتقادك؟
    Sim, peixinhos que aprenderam a andar e falar, mas que ainda têm muito que aprender sobre quem somos e De onde viemos. TED نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا.
    Não sabemos De onde vêm nem onde se escondem. Open Subtitles نحن لا نَعْرفُ مِنْ أين يَجيئونَ، اين يَختبؤونَ.
    De onde eu venho, as damas são sujas de carvão. Open Subtitles لقد جئت من مكان كل النساء مغطاة بغبار الفحم
    - De onde é que ela veio? - Deixaram na porta, sem bilhete. Open Subtitles ــ من أينَ أتى لكِ ــ أمام باب شقتى, بدون ورقة
    Tirando-te De onde estavas... recolocando a tua essência no seu corpo... Open Subtitles اخراجك من المكان الذي كنتِ فيه وارجاع جوهرك إلي جسدك
    Ou voltam para o sítio De onde vieram ou jogam à roda da sorte, como todos os outros. Open Subtitles .. إمـا أن تعودوا من حيثُ أتيتم ، أو أن تلعبوا لعبة سوء الحـظ مثل الجميع
    Como, por exemplo, analisar um produto de acordo com os elementos rastreados o que nos poderá dizer corretamente De onde ele veio. TED على سبيل المثال، تحليل منتج لعناصر التتبع التي يمكنها بعد ذلك إخبارك بدقة تامة عن المكان الذي أتت منه بالفعل.
    "Antoine's", do outro lado da rua De onde te encontras. Open Subtitles انطوان , وعبر الشارع من أي مكان كنت واقفا.
    Não sabemos De onde saiu a arma. Open Subtitles لا نَعرفُ مِن أينَ أتى المُسدَس لماذا تَسألُنا نَحن؟
    De onde quer que seja que eles a vão buscar. Open Subtitles حيثما تأتي به الأنابيب , أجل إن هذا سحري
    Raspem as células da boca, enviem-nas para o laboratório. Podemos saber De onde vieram os nossos antepassados, construir a nossa genealogia até milhares de anos atrás. TED بعدها ستعرف ما أصلك ومن اين اتيت يمكنك تتبع تاريخك لألآف السنوات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد