ويكيبيديا

    "e se" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ماذا لو
        
    • ماذا اذا
        
    • وإذا
        
    • ما رأيك
        
    • لماذا لا
        
    • و ان
        
    • وإن
        
    • و إذا
        
    • ولو كان
        
    • لمَ لا
        
    • إن كان
        
    • لم لا
        
    • ماذا إذا
        
    • وأن
        
    • وعندما
        
    E se nós pudéssemos avaliar esses filmes antes de serem feitos? TED ولكن ماذا لو أستطعت تقييم الفلم قبل ان يتم تصويره
    Portanto, no ano 2000, comecei a interrogar-me: "E se nos juntássemos? TED لذا في عام 2000 بدأت أستعجب ماذا لو أجتمعنا سوياً؟
    Mas E se, desta vez, não tiver a ver com eficiência? TED لكن ماذا لو لم نكن نتحدث عن الكفاءة هذه المرة؟
    E se o reduzíssemos, poderia ser aquela imagem em que eu acreditaria? TED ماذا لو اختزلته، وسيكون الصورة الواحدة التي يمكنني تشبث قبعتي لها؟
    E se disséssemos a todas as miúdas que fazem dieta que não faz mal comer quando se tem fome? TED ماذا لو قلنا لتلك الفتيات الذي يتابعن نظام غذائي أنه لا بأس أن يأكلن عندما يكونون جوعى؟
    Ou então, E se vivêssemos na mais completa realidade possível? TED أو، ماذا لو كنا نعيش في أقصى واقع ممكن؟
    Fantástico. E, se todos os carros na Europa tivessem essa tecnologia? TED ماذا لو كل سيارة في اروبا كانت تمتلك هذه التقنية؟
    E se pudéssemos fazer o mesmo com a nossa capacidade para ouvir? TED ولكن ماذا لو أستطعنا عمل نفس الشيء مع قدرتنا على السمع؟
    E se pudessem tomar um comprimido ou uma vacina e curar uma constipação? Pudessem curar as feridas mais rapidamente? TED ماذا لو كان بإمكانك تناول حبة دواء أو لقاحاً وكما تتخلص من نزلات البرد، تلتأم جروحك بسرعة؟
    E se todo o sistema de saúde fosse assim? TED ماذا لو كانت كل الرعاية الصحية بهذا المنوال؟
    E se tivermos uma matriz que diga quantas pessoas mudaram de opinião, e isso se tornar parte da nossa experiência nas redes sociais? TED ماذا لو كانت لدينا مصفوفة توضح عدد الناس الذين غيروا وجهات نظرهم، ويصبح ذلك جزء من تجربتنا في وسائل التواصل الاجتماعي؟
    E se eu cortasse um triângulo aqui neste sítio? TED لكن ماذا لو اقتطعت مثلثاً من هذا الجانب؟
    Depois alguém disse: "E se a estrela já tivesse formado planetas, "e dois deles tivessem colidido, "como na formação da Terra e da Lua"? TED ومن ثم قال شخص آخر، حسناً، ماذا لو سبق وشكّل النجم الكواكب، وتم تصادم اثنين منها، كما هو الحال بتشكيل الأرض والقمر.
    E se olharmos para todas as armas em circulação no mundo? TED ماذا لو ألقينا نظرة على مجمل الأسلحة المتداولة حول العالم؟
    E se fosse como uma conversa, por turnos, a ouvir e a falar, tal como fazemos na vida? TED ماذا لو كان الأمر مشابهًا لإجراء محادثة، نتبادل الأدوار في التحدث والاستماع كما نفعل في الحياة؟
    E se os parceiros permitissem uma troca de postura momentânea? TED لكن ماذا لو اتفق الثنائي على تبديل وضعيتهم للحظة؟
    E se enfrentássemos cada dor que tínhamos causado uma à outra e, em vez de rejeição ou ataque, conseguiríamos escutar? TED ماذا لو واجهنا أي ألم كنا سببناه لبعضنا البعض، وبدلًا من الرفض أو الهجوم، هل كان بإستطاعتنا الإصغاء؟
    Agora, situamo-nos entre a ciência, o "design" e a arte e pergunto-me: "E se a ficção dá forma aos factos? TED حسنا، الآن، في مكان يجمع بين العلم والتصميم والفن كان علي أن أسأل، ماذا لو شكّل الخيالُ الواقع؟
    Então, E se pudéssemos ter a gasolina a um décimo do preço? TED لذا ، ماذا اذا كنت تستطيع الحصول على وقودك بـعشر سعره؟
    E, se isto é verdade, Deus também tem que conhecer a alegria e exaltação do espírito humano. TED وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً.
    E se todos os domingos nós tomássemos o nosso pequeno-almoço especial? Open Subtitles اسمع ما رأيك في كل أحد نتناول فطورنا المميز معاً؟
    E se o atirássemos antes do alto da falésia? Open Subtitles لماذا لا نلقى به من المنحدر ونوفر رصاصه؟
    Mas neste momento, andar com os meus filhos é muito bom, E se vou abdicar disso, não pode ser por qualquer coisa que é apenas bom. Open Subtitles ولكن الآن , امضاء الوقت مع أطفالي أمر ممتع حقاً و ان كنت سأتخلى عن ذلك , يجب أن يكون أكثر من محترم
    E se conseguirmos traduzir isso no nosso ambiente construído, então há algum potencial entusiasmante para a forma como construímos coisas. TED وإن استطعنا ترجمة ذلك إلى بيئتنا المبنية، فهناك بعض الإمكانات المثيرة للاهتمام في الطريقة التي نبني بها الأشياء.
    É um material muito ruidoso, E se construímos estradas como esta na Holanda, muito perto das cidades, queremos uma estrada silenciosa. TED إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة
    E se alguns dos que vierem tiverem a mesma reação do segurança, então este é verdadeiramente o templo deles. TED وحتى ولو كان القليل من الزائرين يملكون نفس ردة فعل ذلك الحارس الأمني، عندئذ سيكون حقًا معبدهم.
    É melhor lembrares-te de mim como se a tua vida dependesse disso. E se olhares mais de perto? Open Subtitles من الأفضل لك أن تتذكرني لأن حياتك معتمدة على ذلك لمَ لا تلقي نظرة أقرب ؟
    Tal como eu, aos 22 anos, alguns de vocês talvez tenham escolhido o caminho errado E se tenham apaixonado pela pessoa errada, até mesmo pelo vosso chefe. TED قد يكون بعضكم مثلي عند 22 من العمر سلك المسار الخاطئ و سقط في حب الشخص الخاطئ حتى و إن كان رئيسك في العمل
    E se fosses para onde os americanos queiram falar contigo? Open Subtitles لم لا تذهب حيث يريد الأمريكان التحدث إليك ؟
    E se o problema não estiver na técnica mas no pressuposto de que a mentira desencadeia alterações fisiológicas? TED ولكن ماذا إذا كانت المشكلة ليست بالتقنيات، لكن الافتراض الأساسي هو أن الكذب يحفّز التغيرات الفيزيولوجية؟
    E se não, vamos mostrar a imprensa a polícia em acção Open Subtitles وأن لم يكونوا هـنـاك سنقوم بتصوير الشرطه وهم يقومون بعملهم
    E se eu digo que não estás cá, não estás cá. Open Subtitles حتى يخبرني أجد بغير ذلك وعندما أقول أنتت لست هنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد