Olhem para a inocência. | TED | انظروا الى البراءة .. انظروا الى الجمال |
Ele é o equilíbrio perfeito entre inocência e experiência e isso fez-me parar em frente deste quadro. | TED | هو معتدل تماما ما بين البراءة والخبرة وهذا ما جعلني أتوقف أمام هذه اللوحة |
Mas isso não é tudo. Ela quer provar a inocência da mãe. | Open Subtitles | لكن أكثر من هذا ، أنها تريد أن تثبت براءة والدتها |
Com a presunção de inocência, um jurado e os seus pares chegaram a um veredicto e consideraram-no culpado. | Open Subtitles | مع الإفتراض بأنه بريء, فإن هيئة من أقرانة المحلفين قد توصلو إلى حكم و وجدوه مذنبًا. |
Ele queria entregar-lhe umas cartas que aparentemente provam a sua inocência. | Open Subtitles | اراد أن يعطها خطابات والتى يبدو أنها تثبت أنها بريئة |
E então entendi: E se eu combinasse os dois símbolos mais importantes de inocência e de identidade árabe? | TED | وبعدها أتتني فكرة: ماذا لو جمعت الرمزين الأكثر دلالة على البراءة والهوية العربية؟ |
— mas, no contexto de um julgamento criminal, temos que pensar que é improvável, dada a presunção de inocência. | TED | وأننا بالتأكيد ينبغي أن نفكر في سياق محاكمة المجرم الذي هو غير مرجح، بسبب إفتراض البراءة. |
O teu olhar de inocência desapareceu. | Open Subtitles | اٍن نظرة البراءة قد اٍختفت اذا سمحت لى جلالتك |
Bem, tenho medo que na minha idade, e com toda a inocência, me esteja a transformar no teu pai. | Open Subtitles | حسنا ، اٍننى أخشى أن فى مثل عمرى و بكل البراءة |
Que ninguém se atreva a contaminar essa inocência. | Open Subtitles | لا ندع احد ، سواء كان رجل او مخلوق آخر أن يتجرأ لتلويث تلك البراءة. |
Creio que é costume presumir a inocência até prova em contrário. | Open Subtitles | أظنه شكل متقبل افتراض البراءة حتى ثبوت الإدانة |
Concordo, a infância deveria ser uma época de inocência. | Open Subtitles | أوافقك الرأي، الطفولة يجب أن تكون فترة براءة |
Creio que o disse com uma certa inocência neste momento. | Open Subtitles | أَعتقدُ بأنّه قالتْ هذا في وقتِ مَع براءة مُتَأَكِّدة. |
Mas o júri não viu o Louis Litt a acreditar na inocência do Harvey. Viram o Travis Tanner. | Open Subtitles | لكن هيئةِ المحلفين تلك لَمْ يَرو لويس لييت بصدق على براءة هارفي بل رَأوا ترافس تانر |
Não podemos contratar um advogado, então tudo que ele teve foi um defensor público que eu acho que nunca acreditou em sua inocência. | Open Subtitles | لم نستطع تحمل تكلفة محامي لذا كل ما كان لديه كان محامياً عاماً والذي لا أعتقد أنه اعتقد يوماً أنه بريء |
Nem um habitante em dez acredita na sua inocência. | Open Subtitles | لا يوجد واحد من عشرة يصدق بأنه بريء |
Ela é uma força da natureza que se exprime por cataclismos, ela vive em todas as circunstâncias no meio da sua clareza e da sua harmonia guiada pelo sentimento da sua inocência. | Open Subtitles | إنها قوة لا تقاوم، ولا يمكن إيقافها انسجامها لا يهتز أبدًا لأنها تعلم بأنها دائمًا بريئة |
Ele proclamou a sua inocência, A família protestou contra os jurados, a noiva caiu no chão, soluçando e Titus foi levado para a prisão. | TED | واكد تايتس براءته وصرخت عائلته على هيئه المحلفين وانهارت خطيبته تبكي على الأرض وأخذ تايتس الى االسجن |
Enviado para a prisão, insistiu de forma inflexível na sua inocência, coisa que fez consistentemente durante 21 anos. | TED | أرسل الرجل للسجن وهو مصر تماماً علي أنه برئ وإستمر علي هذا الإصرار ل 21 سنة لاحقة |
E acho que reuni provas suficientes da sua inocência para soltá-lo. | Open Subtitles | أظن بأني جمعت أدلة كافية لإثبات براءتك وإخراجك من هنا. |
Estou a tentar obter provas da sua inocência. | Open Subtitles | أريدك أن تبتعدي عن هذا أحاول الوصول لدليل قد يساعد في إثبات برائتك |
Não acredita na minha inocência. Não me diga que me vai ajudar. | Open Subtitles | انت فاكرنى مش برىء يبقى ماتقوليش عايز أساعدك |
Exijo que a sua culpabilidade ou inocência seja determinada, aos olhos de Deus pela aposta de batalha. | Open Subtitles | إننى أطالب بأن الحكم بإدانتها أو براءتها يتحدد فى نظر الرب بواسطة رهان المعركة |
Durante dois anos e meio, a entrar e sair de tribunais, a lutar para provar a minha inocência. | TED | وخلال عامين ونصف، من الوجود داخل وخارج المحاكم، ساعية لإثبات براءتي. |
Não há nada tão satisfatório como a conquista da inocência. | Open Subtitles | لا يوجد ما هو أكثر إرضاء من قهر الأبرياء |
E talvez por isso mesmo, não acredite num paraíso infantil nem na inocência e nem na bondade natural das crianças. | Open Subtitles | وهذا ربما يكون سبب عدم إيماني ببراءة الطفولة. |
A defesa alega inocência por motivo de insanidade. | Open Subtitles | يقدم الدفاع التماسا بالبراءة طبقا لعلة الجنون |
Lembre-se, inocência à parte, aos olhos do mundo continuo morto. | Open Subtitles | تذكري إلى جانب البراءه أنا في نظر العالم لازلت بستة أقدام تحت الأرض |