ويكيبيديا

    "lado" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • مكان
        
    • الجانب
        
    • الطريق
        
    • المجاور
        
    • جانباً
        
    • المجاورة
        
    • الناحية
        
    • ناحية
        
    • المكان
        
    • جانبه
        
    • طريق
        
    • الإتجاه
        
    • الاتجاه
        
    • جانبنا
        
    • لمكان
        
    Cantávamos cantigas, brincávamos por todo o lado e almoçávamos. TED غنّينا أغاني، لعبنا في كل مكان وتناولنا الغداء.
    "Um monte de lixo muito caro que não vai a nenhum lado." TED مكلفة جداً كومة من القمامة التي لا يذهب في أي مكان.
    Portanto, em vez de desistir, segui-o para todo o lado. TED هكذا بدلاً من ان اصمتلحقت به في كل مكان
    Então não era só o lado bom da doença. TED وبالتالي لم يكن دائما الجانب الإيجابي من المرض.
    Por outro lado, temos a nossa amiga galinha doméstica. TED وعلى الجانب الآخر، لدينا صديقتنا الدجاجة المنزلية المستأنسة.
    Por volta de 1929, a luz elétrica chegou a todo o lado. TED بحلول عام 1929 , كانت توجد إضاءة كهربائية في كل مكان.
    Utilizando hipóteses muito conservadoras, isto gera, do lado da oferta, um mercado anual de drogas de uns 30 a 150 mil milhões de dólares. TED بإستخدام توقعات محافظة جداً جداً هذا الإنتاج السنوي لسوق المخدرات في جانب التجزئة من أي مكان بين 30 و 150 مليار دولار
    Nessa época, não havia reis ou imperadores por todo o lado? TED ألم يكن لكل مكان ملك أو إمبراطور في ذلك الوقت؟
    Parece que o Pai teve um convite para jantar noutro lado. TED ويبدو الأب قد تلقى دعوة لتناول العشاء في مكان آخر.
    Hoje alguns outros e eu fazemos estas florestas a nível profissional, em qualquer e todo o lado. TED أنا بمساعدة البعض نقوم بزراعة هذه الغابات زراعة احترافية في أي مكان وفي كل مكان.
    Mas, se olharmos à nossa volta — há exemplos por todo o lado — a Mãe Natureza constrói tudo desta forma. TED لكن لو إذا نظرتم حولكم فهناك أمثلة كثيرة في كل مكان الأم الطبيعة تبني أي شيء حولها بهذه الطريقة.
    Quando comecei a pesquisar sobre o amor romântico, encontrei metáforas sobre a loucura por todo o lado. TED عندما بدأت البحث عن الحب الرومانسي للمرة الأولى، وجدت تعابير الجنون هذه في كلّ مكان.
    No lado direito, a minha retina é perfeitamente simétrica. TED على الجانب الأيمن، شبكية العين لدي متماثلة تماما.
    É o outro lado das coisas de que gostamos. TED هذا هو الجانب الأخر من الأشياء التي نحبها
    Do lado esquerdo deste diapositivo, podem ver várias peças de metal, ancas artificiais utilizadas em alguém que precise de uma anca nova. TED على الجانب الأيسر من هذه الشريحة، ترون إختلاف في القطع المعدنية، أوراك صناعية يمكن إستخدامها لشخص يحتاج إلى ورك جديد.
    Temos de trazer um exemplo do outro lado do lago. TED وعلينا أن نأتي بمثال من الجانب الآخر من البركة.
    Mas também assombram o lado sombrio do meu espírito. TED ولكنهم ايضا يهيمنون على الجانب المظلم من عقلي.
    Não sei. Ele levou-me a roupa. Ele foi por aquele lado. Open Subtitles لا أعرف , لقد أخذ ملابسى ذهب من هذا الطريق
    - Sou a Tina, moro aqui ao lado. - Eu sei. Open Subtitles ـ أنا تينا ، من المنزل المجاور ـ أعلم ذلك
    Agora vou mostrar um pequeno filme, vou passar para este lado. TED سوف اريكم الآن ملف فيديو قصير .. سوف اتنحى جانباً
    Fala mais baixo. Ela está na sala ao lado. Open Subtitles لا تتحدثى بهذه الطريقة عندما تكون بالغرفة المجاورة
    Por outro lado, se oferecermos o suborno, e o polícia for desonesto, obtemos um grande ganho em ficar livres. TED ومن الناحية الأخرى، إذا عرضت الرشوة، فاذا كان رجل الشرطة غير نزيه، فستدفع مكافأة ضخمة لتذهب حراً.
    Por um lado, tenho um marido que é irritantemente magro TED من ناحية لدي زوج نحيف بشكل مُزعج ووسيم جداً
    Isto ? Estava ao seu lado quando o encontrarão na praia. Open Subtitles كان بالقرب من المكان الذى وجدتك فيه ، على المقعد
    Vou fazer um duplo-clique no Urano, e podemos ver que Urano está a rodar de lado com as suas luas. TED سأنقر بشكل مزدوج مجددا على أورانوس، ويمكننا أن نرى أورانوس يدور على جانبه جنبا إلى جنب مع أقماره.
    Talvez sentissemos a falta um do outro.... eu virando uma esquina precisamente quando tu foste para o outro lado. Open Subtitles ربما ظللنا نفتقد بعضنا .. أنا أستدير في منعطف في الوقت الذي تتخذ فيه أنت طريق آخر
    Por que não procuras por esse lado? Eu irei por este. Open Subtitles لما لا تبحثي في هذا الإتجاه وانا في هاذا الإتجاه
    Estamos orientados assim. Vemos a minha cabeça deste lado. TED نحن ننظر بهذا الاتجاه. أنتم تنظرون لرأسي هكذا.
    Mas até então, o acordo é que... nós permanecemos no nosso lado do Rio e eles permanecem no deles! Open Subtitles ولكن حتى ذلك الوقت ..فان الاتفاق هو ان نبقى في جانبنا من النهر ويبقون هم في جانبهم
    Aonde foram, que é para a levar a outro lado? Open Subtitles أين أنت أخذتها للعشاء لكي أخذها لمكان مختلف. ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد