ويكيبيديا

    "mas acho que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • لكن أعتقد أن
        
    • لكن أعتقد أنه
        
    • ولكن أعتقد أنه
        
    • لكن أظن أن
        
    • لكني أعتقد أن
        
    • ولكن أعتقد أنني
        
    • لكن أعتقد أنني
        
    • لكنني أعتقد أن
        
    • لكن أعتقد أنّ
        
    • ولكن أعتقد أنك
        
    • لكنني أظن أن
        
    • لكنني أعتقد أنني
        
    • لكني أعتقد أنه
        
    • لكن أظنني
        
    • لكن أعتقد أني
        
    Não percebo nada de poesia, mas acho que isto é bastante bom. Open Subtitles أنا لا أفهم إطلاقاً بالشعر لكن أعتقد أن هذه جيّدة جدا.
    Bem, se me perdoam, mas acho que a minha cliente está para além do ponto de considerar... Open Subtitles حسناً ، إذا أنت ستعفوا عني هنا لكن أعتقد أن زبوني جيد بعد نقطة الإعتبار
    Obrigado, mas acho que temos de ir andando, por isso... Open Subtitles ..شكراً لك، لكن أعتقد أنه يجب أن نرحل، لذا
    mas acho que foi bom ela não ter dito nada à mãe. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه كان جيداً منها أنها لم تقل أي شئ
    Eu acho que é um sistema fantástico, mas acho que confiná-lo aos candidatos a doutoramento é incluir poucas pessoas e demasiado tarde na vida. TED أنا أعتقد أنه نظام رائع، لكن أظن أن تركه لمرشحي الدكتوراه يختزله إلى قلة جدًا من الناس، و مرحلة متأخرة في الحياة.
    Sim, ultimamente ela tem-se afastado, mas acho que o gostinho da noite mais glamorosa do ramo imobiliário pode reacender a chama. Open Subtitles شراكة أب وابنته نعم ، إنها تبدو سارحة مؤخراً و لكني أعتقد أن قدومها لهذه المناسبة الباهرة الخاصة بالعقارات
    Perdoe o meu cepticismo, mas acho que vou juntar-me a vocês. Open Subtitles يرجى أن يغفر لي الشك، ولكن أعتقد أنني سوف الانضمام.
    mas acho que vou jogar pelo seguro e ficar com o que tenho. Open Subtitles أحب العملة كثيراً ، لكن أعتقد أنني سأبقى في الأمان وأكتفي بما حققت
    mas acho que já não há serviço de quartos, meu amor. Open Subtitles لكنني .. أعتقد أن خدمة الغرف أنهت عملها .. حبيبتي.
    - Óptimo, a sua carta e os documentos do carro, por favor. - Tudo bem, mas acho que podemos resolver isto sozinhos. Open Subtitles ـ عظيم ، أحتاج لرؤية هويتك ورخصة السير من فضلك ـ لا بأس ، لكن أعتقد أن الأمر ليس كبيرا
    E eu sei que as pessoas se devem apaixonar antes de se reproduzirem mas... acho que a normalidade não faz o nosso estilo. Open Subtitles أعرف أنه من المفترض بالناس أن تقع بالحب قبل أن ينجبوا، و لكن أعتقد أن الأمور الطبيعية ليست مناسبة لأسلوب حياتنا
    Pode parecer extravagante, mas acho que a CIA o tirou daqui. Open Subtitles قد يبدو هذا جنونيا لكن أعتقد أن الاستخبارات قامت بتهريبه
    Eu sei que ele está na á minha frente mas... acho que consigo conquistá-la, por que uma vez que agarro uma mulher, Open Subtitles أعرف أني بدأت بداية خاطئة و لكن أعتقد أنه يمكنني أن أستعيدها لأنه حين تعلق لفتاة معي لا أتركها أبدا
    Há algumas coisas que não falamos muito nesta família. mas acho que tu ganhaste o direito de saberes. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن هذا كثيراً في العائلة لكن أعتقد أنه لديك الحق في معرفة ذلك
    Tentei convencê-lo que não podia confiar neles, mas acho que é sentimental. Open Subtitles حاولت ان أقنعه أن لا يثق بهم ولكن أعتقد أنه أنفعالي
    Vai levar algumas semanas, mas acho que consigo curar esse rapaz. Open Subtitles سيستغرق بضعة أسابيع، لكن أظن أن بإمكاني علاج هذا الصبي.
    mas acho que, apesar das nossas diferenças, temos muito em comum. TED لكني أعتقد أن ذلك في الواقع، رغماً عن فوارقنا، لدينا الكثير من المشترك حقاً.
    Pode não ser nada... mas acho que vou dar uma vista de olhos ao rasto que deixamos. Open Subtitles قد لا تعني شيئا ولكن أعتقد أنني سأتفقد مسارنا الخلفي
    É muito gentil da sua parte, mas acho que vou sair e deitar-me. Open Subtitles , أنت عطوف جداً . لكن أعتقد أنني سأذهب لأنام
    Mas existem mais noticias excitantes, mas acho que o pai quer que seja ele próprio a dizer. Open Subtitles حتى أنه يوجد أخبار أكثر إثارة لكنني أعتقد أن أباكما يود أن يخبركما بذلك بنفسه
    mas acho que a verdadeira ameaça acabou de nos encontrar. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ التهديد الحقيقي قد وجدنا على الفور.
    Isto pode soar piroso, mas acho que és a minha alma gémea. Open Subtitles قد يبدو هذا رخيصاً ولكن أعتقد أنك قد تكوني توأم روحي
    A dose normal é 200, 300 miligramas, mas acho que um híbrido grandão e bem forte como você, vai precisar de uns 2000. Open Subtitles إن الجرعة المعتادة هي ما بين 200 و300 مليغرام لكنني أظن أن هجيناً ضخماً وقوياً مثلك أنا سأزيد الجرعة إلى ألفين
    Olha, obrigada pela preocupação, mas acho que tenho proteção que chegue. Open Subtitles إنظري ، شكراً على التنبيه لكنني أعتقد أنني غطيت أسسي
    Não sei como ou porquê, mas acho que ele corre perigo. Open Subtitles لا أعرف كيف أو لماذا و لكني أعتقد أنه بخطر
    Eles parecem todos tão apetitosos, mas acho que vou comer este. Open Subtitles كلها تبدو شهية لكن أظنني سأكل هذه التي هناك
    mas acho que não precisarei mais disto. O que houve? Open Subtitles لكن أعتقد أني لن أكون بحاجة لها بعد الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد