ويكيبيديا

    "o nosso mundo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عالمنا
        
    • عالَمنا
        
    • وعالمنا
        
    • عالمك
        
    • عالمُنا
        
    • لعالمنا
        
    Há dez mil anos, todo o nosso mundo era natureza selvagem. TED منذ عشرة آلاف سنة، كان عالمنا كله عبارة عن براري.
    Mas o que quero ensinar-vos hoje é que o nosso mundo não é uma rocha grande e sólida. TED ولكن ما أريد أن أعلمه لكم اليوم هو أن عالمنا ليس صخرة واحدة صلبة و كبيرة.
    Quando a tecnologia compreender verdadeiramente o nosso mundo, transformará os modos de interagirmos, de trabalharmos e de brincarmos. TED حين تفهم التقنية عالمنا حقاً، فإنها ستغير الطريقة التي نتفاعل بها، والطريقة التي نعمل ونلعب بها.
    Acho que é porque os "media", todos os "media", nos oferecem uma janela para o nosso mundo. TED أعتقد أنه مهم لأن الوسائط, كل الوسائط, وفرت لنا نافذة لننظر بها إلى عالمنا مجددا.
    Era uma vez, uma rainha má que baniu todas as personagens de Storybrooke que alguma vez conheceu, para o nosso mundo. Open Subtitles يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً نفَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها إلى عالَمنا
    Deixem-nos comparar as suas coordenadas... para que possam ver que o nosso mundo já não é uma ameaça. Open Subtitles دعهم يتأكدوا من إحداثياتهم حتى يتمكنوا من أن يروا أن عالمنا لم يعد يمثل لهم تهديداً
    Mas o nosso mundo é tão traiçoeiro como sempre. Open Subtitles لكن عالمنا في اقصى حالات غدره على الإطلاق.
    Mas quando os impérios caem, refazemos o nosso mundo. Open Subtitles لكن حين تسقط إمبراطورية نقوم بإعادة صنع عالمنا.
    Escondidos na sombra... Vendo o nosso mundo ser destruído? Open Subtitles مُختبئينَ في الظلام, نُراقب عالمنا و هوَ يُدمر
    Esta energia será então transferida de forma limpa e segura para o nosso mundo, alimentando-o por milénios vindouros. Open Subtitles ثم يتم نقل هذه الطاقة بشكل نظيف وأمن الى عالمنا لتوفير الطاقه لعالمنا للاف السنين القادمة
    Desde que aterraram, o vosso povo só tem destruído o nosso mundo. Open Subtitles منذ أن هبطتم هنا شعبكم لم يفعل شيئاً سوى تمزيق عالمنا
    Prometem que tornarão o nosso mundo grandioso novamente, só que não sabem nada sobre as pessoas que tornam este mundo grandioso. Open Subtitles انهم يعدون بأن يجعلوا عالمنا عظيما مجدداً ومع ذلك لا يعرفون شيئا عن الناس الذين يجعلون هذا العالم عظيما
    o nosso mundo está em risco e não sobrevive a uma guerra. Open Subtitles عالمنا في نقطة تحول. الحرب هي آخر شيء يمكن أن تحمله.
    É difícil deixar de pensar que parte do que leva a esse sentimento de isolamento é o nosso mundo moderno. TED ومن الصعب ان لا نجزم ان من مسببات الشعور بتلك العزلة هو عالمنا الحديث
    o nosso mundo moderno está a comunicar consigo mesmo e entre si mais do que alguma vez aconteceu no passado. TED عالمنا الحديث يتواصل مع نفسه وبين الناس أكثر مما فعل في أي وقت مضى.
    E, assim, o nosso mundo moderno confronta-nos agora com um dilema. TED وإذن عالمنا الحديث الآن يواجهنا بمعضلة.
    Inventaram isto, ou aquilo, ou aqueloutro que vai tornar o nosso mundo melhor, para sempre TED ومنهم من اخترعوا كذا و كذا والذي سوف يحيل عالمنا للأبد نحو الافضل
    Na minha opinião, a prisão em massa mudou fundamentalmente o nosso mundo. TED و ضخامة عدد المساجين ، في إعتقادي غيّرت جذرياً عالمنا.
    Era uma vez, uma Rainha Má que baniu todas as personagens de contos de fadas que conhecemos para o nosso mundo. Open Subtitles يُحكى أنّ ملكةً شرّيرةً أبعدَتْ كلّ شخصيّةٍ قصصيّةٍ عرفتموها قطّ، إلى عالَمنا
    Ao longo dos últimos 20 anos, o nosso mundo tem estado a desfazer-se por causa do que eles fizeram. Open Subtitles منذ عشرين سنة وعالمنا مهترئ بسبب ما فعلوه
    Quando o nosso mundo psicológico está a desmoronar-se, o mais difícil de fazer é tentarmos relacionar-nos e construir o nosso mundo social. TED عندما يكون عالمك النفسي متحطم أصعب شيء يمكن فعله هو محاولة التواصل ومحاولة بناء عالمك الاجتماعي
    Meus programas companheiros não temos dúvidas que o nosso mundo já não é uma prisão, porque neste momento a chave para a próxima fronteira finalmente está na nossa posse. Open Subtitles لقد أخبرت برامجي ألا تسعى وراء الخروج لأن عالمُنا ليس سوى قفص ولكن أخيراً في هذه اللحظة
    Mas isto não é para o nosso mundo, pois não, Sra. Yutani? Open Subtitles لكن هذا ليس لعالمنا, أليس كذلك ، يا سيدة يوتانى ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد