ويكيبيديا

    "os dias" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يوم
        
    • يومياً
        
    • يومي
        
    • الأيام
        
    • الايام
        
    • يوميًا
        
    • يوميًّا
        
    • النهار
        
    • أيامي
        
    • يوماً بعد
        
    • ايام
        
    • أيام
        
    • يوميا
        
    • يومٍ
        
    • أيامكِ
        
    Isto representa os últimos 20 minutos de software malicioso, todos os dias. TED و هذه هي اخر 20 دقيقة من البرامج الخبيثة كل يوم
    Mal podia esperar para ir para aquela aula todos os dias. TED لم أكن أستطيع أن أنتظر الدخول لتلك الغرفة كل يوم.
    os dias não são sempre bons. Por isso, quando temos um dia mau, penso que é importante recordá-lo, tanto quanto é importante recordar os dias bons. TED اليوم ليس دائما جيد، لذلك عندما يكون لديك يوم سيء، وأعتقد أنه من المهم أن تذكره، بقدر ما هو مهم تذكر الأيام الجيدة.
    Hoje, o Planet fotografa a Terra inteira, todos os dias. TED فاليوم، هناك صور جديدة لكوكب الارض باكمله، كل يوم
    Uma criança não tem atitude no seu ser, mas um homem insiste no seu mundo todos os dias. TED لا يملك طفل صغير موقفا في حد ذاته، لكن الرجل من يصر على عالمه كل يوم.
    Eles sabem bem quanto ao que espero deles. Repito essas expetativas todos os dias, no sistema sonoro. TED أنا واضحة بخصوص توقّعاتي لهم، وأُعيد ذكر هذه التوقّعات كلّ يوم عبر مكبر صوت الجمهور.
    "Todos os dias vais para norte, aqui e ali. TED تتجهين كل يوم إلى الشمالِ وتذهبين هنا وهناك.
    Todos os dias vejo os meus netos, com a mesma idade destas raparigas, e interrogo-me, por vezes fico zangado, fico mesmo. TED في كل يوم تقع عيني على أحفادي الذين هم أيضا في سن هاتين الفتاتين، أتساءل، وأغضب أحيانا، نعم أغضب.
    Podia aceder a jornais a qualquer hora e todos os dias. TED كان بوسعي تصفح الصحف في أي وقت وفي أي يوم.
    Ocorrem todos os dias acontecimentos devastadores à escala mundial e pessoal. TED تحدث الوقائع المدمرة كل يوم على الصعيدين العالمي و الشخصي.
    algo que comprovo todos os dias na minha prática, e tenho a certeza, que muitos de vós nas vossas jornadas já comprovaram: mais não é mais. TED هناك شيء ما أعايشه كل يوم في مهنتي، وأنا متأكد، أن الكثير منكم قد عايشه في مسيرته الخاصة : أكثر لا يعني المزيد.
    Isto é o que se passa no meu estúdio todos os dias. TED هذا ما يحصل في الأستوديو كل يوم, أمشي, أتنقل, ثم أرجع
    Tento criar esta energia de invenção todos os dias no meu estúdio. TED فأنا أحاول أن أوجد طاقة الأختراع هذه في الأستوديو كل يوم
    Estamos a falar de tomar um antibiótico muito forte todos os dias durante seis meses ou mais. TED نحن نتكلم عن أخذ مضاد حيوي حاد جداً كل يوم ولمدة ستة أشهر أو أكثر.
    Quando eles voltaram e nos contaram isto, começámos a pensar em como vemos esferovite todos os dias. TED وعندما عادوا وأخبرونا عن ذلك، بدأنا نفكر في الطرق التي نرى فيها الستايروفوم كل يوم.
    Outros 4,4% vai para a grande quantidade de fábricas que produzem os bens que compramos todos os dias. TED 4.4 ٪ أخرى تذهب إلى مجموعة كبيرة من المصانع التي تصنع المنتوجات التي نشتري كل يوم.
    Algumas pessoas têm uma rede muito rica, uma comunidade muito rica na qual aprendem todos os dias. TED بعض الناس لديهم شبكة غنية جدًا جدًا، لديهم مجتمع غني جدًا يتعلمون منه كل يوم.
    Eu faço isso profissionalmente: todos os dias penso e falo de relações saudáveis, e ainda faço coisas pouco saudáveis. TED أكسب عيشي من هذا، وفي كل يوم أفكر وأتحدث عن العلاقات الصحية، ومازلت أقوم بأمور غير صحية.
    Muda todos os dias, por vezes em ciclos previsíveis. TED إنها تتغير كل يوم. وأحياناً بشكل دوري متوقع.
    Quando arranjei o meu emprego atual, deram-me um bom conselho, que consistia em entrevistar três políticos, todos os dias. TED في بداية عملي في مهنتي الحالية، تلقيت نصيحة جيدة، وهي أن أقوم بمقابلة ثلاث شخصيات سياسية يومياً.
    Conseguem inchar imenso quando lhes deitamos água, uma experiência feita por milhões de crianças todos os dias. TED يمكنها أن تنتفخ بشكل كبير عند إضافة الماء إليها، تجربة ينجزها ملايين الأطفال بشكل يومي.
    os dias que passámos juntos... foram os mais felizes da minha vida. Open Subtitles ان الايام التى فضيتها معك.. كانت افضل ايام عشتها فى حياتى.
    Hoje usamo-la todos os dias em hospitais, na tomografia por emissão de positrões (PET), usadas para detectar doenças. TED والآن، نستخدمها يوميًا في المستشفيات، في التصوير المقطعي بإصدار البوزيترون، الأشعة المقطعية وتستخدم في اكتشاف المرض.
    Milhões de pessoas veem essas porcarias todos os dias. Open Subtitles تعلمين أنّ ملايين الناس يرون ذلك الهراء يوميًّا
    A primavera se estabelece e os dias são mais longos, na floresta há uma explosão de vida. Open Subtitles مع ثبات فصل الربيع واستمرار فترة النهار في الزيادة تتفجر الحياة في الغابة
    Eu passei os dias mais negros da minha vida nesta sala. Open Subtitles لقد قضيت أيامي الأكثر اكتئاباً من حياتي في هذه الغرفة
    Quando tinha 18 anos, tive um casamento combinado. E amo a minha esposa cada vez mais, todos os dias. Open Subtitles عندما كنت بسن 18 ، حصلت على زفاف مخطط مسبقاً وأنا أحب زوجتي أكثر يوماً بعد يوم
    Maybourne, você é um idiota todos os dias da semana! Open Subtitles مايبورن ، انت أبلهه كل يوم من ايام الاسبوع
    Mas, não achas que os dias da Guerra do Golfo já terminaram? Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أيام حرب الخليج قد مضت وولت ؟
    Há 10 mil desaparecidos... e todos os dias a lista cresce, e você, pendejo... fala de boa imagem. Open Subtitles هناك عشرة الاف مفقود و القائمة يوميا تزيد و انت يا غبي تتحدث عن الصحافة الجيدة؟
    Todos os dias, estou acordada, pelo menos, 12 horas. Open Subtitles كلّ يومٍ أكون صاحيةً 12 ساعةً على الأقلّ.
    Só vais buscar corpos quando revives os dias, lembras-te? Open Subtitles كل أجازتكِ كانت هي أيامكِ المعُادة أتتذكرين ذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد