ويكيبيديا

    "tem que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يجب أن
        
    • عليه أن
        
    • عليك ان
        
    • عليكِ أن
        
    • يَجِبُ أَنْ
        
    • يجب عليك أن
        
    • عليكَ أن
        
    • لابد ان
        
    • من الضروري أن
        
    • لا بد أن
        
    • لابدّ أن
        
    • لا بد من
        
    • لابد وأن
        
    • ويجب أن
        
    • يجب ان
        
    Não a um novo Faraó, porque quem vier a seguir tem que compreender que não seremos governados por outro ditador. TED لا لفرعون جديد، لأنه أيا كان من سيأتي لاحقا يجب أن يفهم أننا لن نخضع لحكم ديكتاتور آخر.
    "Em frente do supermercado." Quando temos uma conversa assim, a criança tem que inventar para se tornar responsável pelo que começou. TED عندما تتحاورن هكذا، الطفل يصبح عليه أن يخترع الشيء القادم ليقوله يجب أن يكون مسؤول عن ما بدأ به.
    Quem já viu um edifício a ser demolido intencionalmente sabe que se tem de fazer assim tem que se ir às infra-estruturas desse edifício e rebentá-las. Open Subtitles لاي شخص وباي وقت مضى شاهد مبنى يتم هدمه عمدا يعرف ان القيام بذلك عليك ان تحدد البنية التحتية . من المبنى وتحطمها
    tem que acreditar em mim. Quando cheguei lá, não fazia ideia. Open Subtitles عليكِ أن تصدقينى،عندما ذهبت إلى هناك لم يكن لدى فكرة
    tem que se estar no bom sítio no bom momento. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ تَكُونَ في المكانِ الصحيحِ في الوقت الصحيح.
    Cheguei aqui, o tio, tem que botar o fio reto, parceiro. Open Subtitles أتيت إلى هنا ، أخي يجب عليك أن تلقي البيض
    Fez-lhe isso a ti mesmo, Mark, e agora tem que te entregar. Open Subtitles أنتَ فعَلتَ هذا بنفسِك يا مارك الآن، عليكَ أن تسَلِّم نفسَك
    tem que haver algum leitor. Encontra-o. É uma estação de rádio. Open Subtitles لابد ان يكون هنالك جهاز يستطيع تشغليها اذهب وابحث بالمحطة
    Mas apesar de ser uma perturbação invisível, não tem que ser silenciosa. TED لكن حتى إذا كان الاضطراب خفي، فلا يجب أن يكون صامت.
    Quando vocês compram uma tarte de 30 cm, toda a família tem que aceitar, mas a maçã é a segunda escolha de todos. TED عندما تشتري فطيرة بقياس 30 سنتمتر، يجب أن تجمع كل الأسرة على نفس الاختيار، والتفاح هو الخيار المفضل الثاني عند الجميع.
    Então, tem que se culpar a si mesma. Uma culpa sem palavras, que é muito mais difícil de sarar, a autorrecriminação silenciosa. TED لهذا السبب, عليه أن يلقي اللوم على نفسه. انها ملامة صامتة, والتي من الصعب جداً أن تُحل, ملامة النفس الصامتة.
    Mas, Sr. Doutor... - Ele tem que assinar por ela. Open Subtitles لكن أيها الطبيب عليه أن يوقع على تلك الأوراق
    Você tem que ter cuidado, Santi. Olhe onde me levou! Open Subtitles عليك ان تكون حذر سانتي انظر الى اين اوصلتني
    Quanto ao resto, dou conta do recado. Não tem que se preocupar. Open Subtitles أما بالنسبة إلى باقي الأشياء لا يهم عليك ان لا تقلقي
    E tem que lhe informar tudo a seu amigo, o governador. Open Subtitles و عليكِ أن تُعطي تقارير عَن كُل شيء لصديقكِ الحاكِم
    Kit e eu votamos, e você perdeu, então você tem que ir. Open Subtitles هي لا تعرف , وانا فقدته لذا أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبي
    tem que aquecer várias vezes para ter o sabor certo. Open Subtitles يجب عليك أن تسحنه لعدة مرات للحصول على النكهه
    lré contigo se isso quiser, mas tem que te entregar. Open Subtitles سأذهبُ مَعكَ لو أرَدت لكن عليكَ أن تُسَلِّم نفسَك
    tem que ser mais flexível querida! Senão continuará sendo uma solteirona. Open Subtitles لابد ان تكونى اكثر مرونة يا حبيبتى والا ستظلين عانس
    Ele sabe que não tem que ser você que vai ser a convicção dos cidadãos de Mohenjo Daro. Open Subtitles أنت الآن، فإنه ليس من الضروري أن يكون لك. ما أصبح قناعة المواطنين من موهينجو دارو.
    Aquele Mustang tem que estar em algum lado num raio de 16km. Open Subtitles لا بد أن هذه الشاحنة موجودة بمكانٍ ما بمساحة عشرة أميال
    tem que existir algum tipo de falha na máquina... estava aí há uns segundos, eu vi com os meus próprios olhos... Open Subtitles أخبرتك، لابدّ أن يكون هناك خلل ما لقد رأيته بعيناي
    tem que haver uma maneira de sair daqui. Só tenho que pensar. Open Subtitles لا بد من وجود وسيلة للخروج من هنا على أن أفكر
    Se está junta com este homem à dois anos tem que ser. Open Subtitles إذا كانت مع هذا الرجل منذ عامين، فهي لابد وأن تكون
    tem que haver qualquer forma de fazer isso, Rosie. TED ويجب أن يكون هناك طريقة للقيام بذلك، روزي.
    Não tem que sentir coisa nenhuma. O Lecter fê-lo para se divertir. Open Subtitles لا يجب ان تشعرى باي شيئ ليكتر فعلها كي يسلي نفسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد