ويكيبيديا

    "oldun" - ترجمة من تركي إلى عربي

    • أصبحت
        
    • اصبحت
        
    • أصبحتِ
        
    • كنتِ
        
    • أصبحتَ
        
    • صرت
        
    • كنتَ
        
    • وقعت
        
    • أصبحتي
        
    • تحولت
        
    • اصبحتي
        
    • جعلك
        
    • وأصبحت
        
    • غدوت
        
    • أصبحتى
        
    Şimdi başarılı ve ünlü oldun ama "Hiçbir şeyin önemi yok" diyorsun. Open Subtitles لقد أصبحت شخصية عظيمة و مشهورة و الآن كل ذلك ليس بشيء
    Yaşlanmışsın, evet sen ise aynısın, hatta bir yıldız bile oldun! Open Subtitles .. لقد أصبحت عجوزاً أجل .. وأنت لا زلت كما كنت
    Sırf baba oldun diye doktor olarak davranış şeklini değiştiremezsin. Open Subtitles لا يمكنك التغير من شخصيتك كطبيب فقط لإنك أصبحت أباً
    Internette viral oldun çünkü birinin canını yaktın onlar için bir artı. Open Subtitles اصبحت معروفا لانك قد تغلبت على قرف احدهم وهذه اضاافة بالنسبة لهم
    Halkımız için yersiz biri oldun ve şimdi de bana. Open Subtitles لقد أصبحتِ غير ذي صلة لشعبنا ، والآن لي أنا
    Öğrenciydin şimdi de muhabir oldun, ama asla asker olmadın. Open Subtitles كنتِ طالبة و بعدها صحفيّة، لكنّك لم تكوني جنديّة أبدا.
    Bambaşka bir insan oldun. Open Subtitles أصبحتَ غير صبور تماما، وقد تغيرت بالكامل
    İçeriye girip bu teklifi yaptığın anda adaleti yanıltmaktan suçlu oldun. Open Subtitles بمجرّد دخولك و عرضك لبنود الصفقة أصبحت مذنبة بتهمة تعطيل العدالة
    Rock yıldızı oldun diye evde içebileceğini mi sanıyorsun? Kapa çeneni. Open Subtitles أتعتقدين أنه الأن يمكنك التدخين في المنزل لأنكِ أصبحت نجمة روك
    Olabilir ama artık bir at hırsızı oldun. At hırsızlarını asarlar. Open Subtitles هذا منصف ولكنك أصبحت لصاً للخيول ويشنقون ذلك النوع من اللصوص
    Güzel suratını bir kere istasyonda gördü de hayatının aşkı mı oldun? Open Subtitles رأى وجهك الوسيم في المحطة في أحد الأيام والآن أصبحت الفتى المناسب؟
    Sadece duygusal değilsin, aynı zamanda vatansever de oldun. Open Subtitles لست عاطفياً فقط بل أصبحت مناضلاً وطنياً.
    Sadece duygusal değilsin, aynı zamanda vatansever de oldun. Open Subtitles لست عاطفياً فقط بل أصبحت مناضلاً وطنياً.
    Biliyorum. Kaçtın, direnişe katıldın ve kahraman oldun. Open Subtitles أنا اعلم كل هذا و لقد هربت وألتحقت بالمقاومه السريه و أصبحت بطلا
    Unutkanlığının yanında bir de şüpheci mi oldun Paula? Open Subtitles هل اصبحت شكّاكة كما انت شاردة الذهن يا بولا ؟
    Artık sen de bakan eşi oldun. Open Subtitles إذاً أصبحتِ زوجة وزيرٍ في مجلس الوزراء أخيراً
    Madem sevmiyordun neden ona teslim oldun? Open Subtitles ما الدافع لتستسلمي له إذا كنتِ لا تحبينه؟
    Eşşek kadar adam oldun daha bunu öğrenemedin mi? Open Subtitles لقد أصبحتَ رجلاً فحلاً كالبغل ولم تتعلم هذا بعد؟
    Önce oğlandın, sonra kız oldun, şimdi de psişikliğe soyundun. Open Subtitles أولاً كنت ولداً ثم صرت فتاة، والآن تتمتعين بقوى خارقة
    Kardeşime sadık bir dost oldun. Ve görünüşe göre, bana da. Open Subtitles لقد كنتَ صديقا وفيا لأخي ولي أنا أيضا، على ما يبدو
    Kafam karıştı. Doktora mı yoksa damada mı âşık oldun? Open Subtitles أنا مرتبكة، أهو الطبيب أم العريس الذى وقعت فى حبه؟
    Gerçekte sen, kör oldun... Aşk kör etti! Open Subtitles فى الحقيقة، لقد أصبحتي عمياء لقد أعماكي الحب
    Buraya taşındıktan sonra salağın biri oldun. Open Subtitles تعرف، تحولت إلى شخص متذبذب عندما إنتقلنا إلى هنا
    Gerçekten mi? Ne zaman bir numaralı hayranı oldun? -Büyükannen turta yapar mıydı? Open Subtitles او حقاً متى اصبحتي معجبته الاولا نحن نلتقي للعناية بالقدمين مرة بالاسبوع الان
    Görünüşe göre rahatsız oldun ve ben de cevabımı aldım. Open Subtitles من الواضح أنه جعلك منزعجًا للغاية، وأظن .. أنها إجابتي.
    Sonunda hayallerindeki gibi bir samuray oldun, ha? Open Subtitles لقد تحققت أحلامك، وأصبحت ساموراي لا يشق له غبار
    Son günlerde beklenmedik eylemlerin kadını oldun. Open Subtitles لقد غدوت امرأة ذات سلوكيات متطرفة مؤخرًا
    O seninle yatmaya başladığı andan itibaren sen benim için persona non bakılmaz kadın oldun. Open Subtitles أصبحتى تطاردينى منذ أن بدأ ممارسة الحب معكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-تركي: 10k، 20k، المزيد | تركي-عربي: 10k، 20k، المزيد