insbesondere feststellend, dass der Gerichtshof die von der Generalversammlung in ihrer Resolution ES-10/14 gestellte Frage wie folgt beantwortet hat: | UN | وإذ تلاحظ بصفة خاصة أن المحكمة ردت على السؤال الذي طرحته الجمعية العامة في القرار د إ ط - 10/14، على النحو التالي(): |
72. bittet die Mitgliedstaaten und andere, die dazu in der Lage sind, zum weiteren Ausbau der Hamilton-Shirley-Amerasinghe-Gedächtnisstiftung für Seerechtsfragen beizutragen, die von der Generalversammlung in ihrer Resolution 35/116 vom 10. Dezember 1980 geschaffen wurde; | UN | 72 - تدعو الدول الأعضاء والدول الأخرى القادرة على المساهمة في زيادة تطوير برنامج هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكاري للزمالات بشأن قانون البحار الذي أنشأته الجمعية العامة في القرار 35/116 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1980، إلى أن تفعل ذلك؛ |
ferner unter Hinweis auf das Gutachten des Internationalen Gerichtshofs vom 9. Juli 2004 über die Rechtsfolgen des Baus einer Mauer in dem besetzten palästinensischen Gebiet und insbesondere unter Hinweis auf die im Tenor des Gutachtens enthaltene Antwort des Gerichtshofs auf die von der Generalversammlung in ihrer Resolution ES-10/14 vom 8. Dezember 2003 gestellte Frage, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، وإذ تشير على وجـــــه الخصوص إلى رد المحكمة على السؤال الـــذي طرحته الجمعية العامة في القرار دإط - 10/14 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003، على النحو المبين في منطوق الفتوى()، |
8. ersucht die Gruppe, entsprechend den Anforderungen ihres Systems zur Weiterverfolgung der Berichte, das von der Generalversammlung in Resolution 54/16 vom 29. Oktober 1999 gebilligt wurde, insbesondere Ziffer 4 des Anhangs I zu ihrem Jahresbericht für den Zeitraum vom 1. Juli 1996 bis 30. Juni 1997 ihre Berichte weiter zu verbessern; | UN | 8 - تطلب من الوحدة المضي في تحسين تقاريرها بما يتسق مع مقتضيات نظام المتابعة الخاص بها الذي أقرته الجمعية العامة في القرار 54/16 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، لا سيما أحكام الفقرة 4 من المرفق الأول لتقريرها السنوي للفترة من 1 تموز/يوليه 1996 إلى 30 حزيران/يونيه 1997()؛ |
feststellend, dass in der von der Generalversammlung in Resolution S-26/2 vom 27. Juni 2001 verabschiedeten Verpflichtungserklärung zu HIV/Aids anerkannt wurde, dass die karibische Region die zweithöchste Infektionsrate nach Afrika südlich der Sahara aufweist und dass die Region daher besonderer Aufmerksamkeit und Hilfe seitens der internationalen Gemeinschaft bedarf, | UN | وإذ تلاحظ أن إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار دإ - 26/2 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2001 أقر بأن منطقة البحر الكاريبـي يوجد فيها ثاني أعلى معدل إصابات بالفيروس بعد أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأن المنطقة من ثم بحاجة إلى عناية ومساعدة خاصتين من المجتمع الدولي، |