Article 4 (1) prohibits the entry into or transit through Switzerland of specific persons listed in the annex to the ordinance. | UN | إذ تحظر الفقرة 1 من المادة 4 دخول أشخاص معيَّنين إلى سويسرا وعبورهم لأراضيها، وترد أسماؤهم في مرفق المرسوم. |
The Secretary made an announcement that Denmark had been inadvertently omitted from the sponsors listed in the document | UN | أعلن أمين اللجنة أن اسم الدانمرك سقط سهوا من مقدمي مشروع القرار الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
Article 4 (1) prohibits the entry into or transit through Switzerland of the individuals listed in annexes 4 and 5 of the Ordinance. | UN | وتحظر الفقرة 1 من المادة 4 دخول الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفقين 4 و 5 من المرسوم إلى سويسرا وعبور أراضيها. |
Sealed indictments exist but their number as well as the number of accused persons named in them has not been made publicly available. | UN | وهناك قرارات اتهام غير علنية إلا أن عددها وعدد المتهمين الذين وردت أسماؤهم في هذه القرارات لم يعلن حتى الآن. |
Until the present no individuals designated in the consolidated list have been detected at any of Bulgaria's border checkpoints. | UN | لم يكشف حتى هذا الوقت عن دخول أفراد مدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة من أي نقطة تفتيش حدودية في بلغاريا. |
During the reporting period, the Board comprised the members and alternate members listed in table 3. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تألف المجلس من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 3. |
The representative of Morocco introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document as well as Brazil, Gabon and the United States. | UN | عرض ممثل المغرب مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن البرازيل وغابون والولايات المتحدة. |
The representative of Germany introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document. | UN | عرض ممثل ألمانيا مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
The representative of Mexico introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document. | UN | عرض ممثل المكسيك مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
The representative of Canada introduced the draft resolution on behalf of the sponsors listed in the document. | UN | عرض ممثل كندا مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
The representative of France introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed in the document. | UN | عرض ممثل فرنسا مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة. |
The representative of Belgium introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as Andorra, Azerbaijan, Bulgaria and Thailand. | UN | عرض ممثل بلجيكا مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة وكذلك باسم أذربيجان، وأندورا، وبلغاريا، وتايلند. |
During the reporting period, the Board comprised the members and alternate members listed in table 5. | UN | وكان المجلس يتألف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 5. |
During the reporting period, the JISC comprised the members and alternate members listed in table 1. | UN | وكانت اللجنة تتألف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 1. |
The representative of the Sweden introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed in the document. | UN | عرض ممثل السويد مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
The representative of Egypt, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as Ecuador, Namibia and Pakistan, introduced the draft resolution. | UN | عرض ممثل مصر مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم إكوادور وباكستان وناميبيا. |
The representative of the Sweden introduced the draft resolution, on behalf of the sponsors listed in the document. | UN | عرض ممثل السويد مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
Measures were being taken to investigate the 800 individuals named in the report as suspects in war crimes in Srebrenica. | UN | ويتم اتخاذ التدابير اللازمة للتحقيق مع 800 شخص وردت أسماؤهم في التقرير كمشتبه بهم بارتكاب جرائم حرب في سريبرينيكا. |
Individuals and organizations in Viet Nam have no relations with those designated in that resolution. | UN | ولم يتم الوقوف على أي علاقات لأفراد أو منظمات في فييت نام بأولئك المحددة أسماؤهم في هذا القرار. |
These organizations and individuals are listed on official gazettes, and effective measures are implemented to freeze their assets. | UN | وهذه المنظمات وهؤلاء الأفراد مدرجة أسماؤهم في الجرائد الرسمية، ويجري تنفيذ تدابير فعالة لتجميد أصولهم المالية. |
None of the individuals or entities on the List has so far been identified in the territory of Sierra Leone. | UN | لم يتم حتى الآن التعرف في أراضي سيراليون على أي من الأفراد أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
As a result of the investigation, it was determined that none of the funds were connected to any of the terrorists named on the lists and the funds were released. | UN | ونتيجة للتحقيق، تقرر أن الأموال ليس لها صلة بأي من الإرهابيين المدرجة أسماؤهم في القوائم وأفرج عن الأموال. |
The States Parties shall so inform the persons referred to by name in the submission. | UN | وتشعِر الدول اﻷطراف بذلك اﻷشخاص الذين ذكرت أسماؤهم في الدعوى. |
Please be advised that the contact list will be made available to all representatives on that list.] | UN | وتجدر الإشارة إلى أن قائمة الاتصال ستكون متاحة لجميع الممثلين المدرجة أسماؤهم في تلك القائمة.] |
All the candidates whose names appear on the ballot paper are eligible. | UN | يجوز التصويت لأي من المرشحين الذين تظهر أسماؤهم في بطاقة الاقتراع. |
The results have assisted the Panel in the execution of its search for assets of those on the Security Council list. | UN | وقد ساعدت هذه النتائج الفريق في الاضطلاع ببحثه عن الأصول العائدة للأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة مجلس الأمن. |
Views under article 5, paragraph 4, of the Optional ProtocolThe text of three individual opinions signed by four Committee members is appended to the present document. | UN | * اشترك أعضاء اللجنة التالية أسماؤهم في بحث هذه الرسالة: السيد نيسوكي أندو، والسيد برافلاتشندرا ن. |
He also expressed concern that profits from some of the subsidiaries might be made available to persons designated under the relevant resolutions. | UN | وقد أعرب أيضا عن القلق من أن الأرباح المتأتية من بعض الفروع قد تتاح لأشخاص حددت أسماؤهم في إطار القرارات ذات الصلة. |