Recognizing the importance of the United Nations being able to respond and deploy rapidly to a peacekeeping operation upon the adoption of a Security Council mandate, | UN | وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة وعلى النشر السريع لعمليات حفظ السلام بمجرد اعتماد الولاية التي يقررها مجلس الأمن، |
Similarly, since the draft convention was conceived mainly as an instrument between States without the United Nations being a party, it did not address issues concerning compensation for victims by the United Nations. | UN | وعلى المنوال نفسه، وبما أن مشروع الاتفاقية مُصمّم أساسا ليكون صكا بين الدول دون أن تكون الأمم المتحدة طرفا، فإنه لا يتصدى للمسائل المتعلقة بتعويض الأمم المتحدة للضحايا. |
If we want the United Nations to be a first-class institution, we must learn to provide it with the necessary financial support. | UN | وإذا أردنا أن تكون الأمم المتحدة مؤسسة من الطراز الأول، يجب علينا أن نعلم كيف نوفر لها المساعدة المالية الضرورية. |
He wants the United Nations to be strong in the interests of good governance. | UN | إنه يريد أن تكون الأمم المتحدة قوية من أجل الحكم الصالح. |
This requires ensuring that the United Nations is ready to take every opportunity to engage on the political track, effectively and immediately. | UN | وهذا يعني أنه يجب الحرص على أن تكون الأمم المتحدة مستعدة للاستفادة بسرعة من كل فرصة تتاح على الصعيد السياسي. |
The United Nations must be a more democratic body. | UN | ويتعين أن تكون الأمم المتحدة هيئة تتسم بقدر أكبر من الديمقراطية. |
It is indeed important to ensure that the United Nations be well equipped and ready to take on that responsibility. | UN | ومن المهم فعلاً كفالة أن تكون الأمم المتحدة مجهزة تجهيزاً جيداً وعلى استعداد لتحمل تلك المسؤولية. |
In facing the drug menace, I sincerely hope that the United Nations will be stronger than the words heard here today. | UN | وفي مواجهة خطر المخدرات، آمل مخلصة في أن تكون اﻷمم المتحدة أقوى من الكلمات التي سمعناها هنا اليوم. |
Thus we need a United Nations that is better organized, less bureaucratic and better suited to confronting those many challenges. | UN | وإذن فنحن يلزمنا أن تكون الأمم المتحدة أفضل تنظيما، وأقل بيروقراطية، وأفضل تجهيزا لقبول تلك التحديات الكثيرة. |
Recognizing the importance of the United Nations being able to respond and deploy rapidly a peacekeeping operation upon the adoption of a Security Council mandate, | UN | وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة وعلى النشر السريع لعمليات حفظ السلام بمجرد اعتماد الولاية التي يقررها مجلس الأمن، |
Recognizing the importance of the United Nations being able to respond and deploy rapidly to a peacekeeping operation upon adoption of a relevant resolution of the Security Council; within thirty days for traditional peacekeeping operations and ninety days for complex peacekeeping operations, | UN | وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة وعلى النشر السريع لعمليات حفظ السلام، بمجرد اتخاذ مجلس الأمن القرار في هذا الشأن؛ وذلك خلال ثلاثين يوما لعمليات حفظ السلام التقليدية وتسعين يوما لعمليات حفظ السلام المتشعبة، |
Recognizing the importance of the United Nations being able to respond and deploy rapidly to a peacekeeping operation upon adoption of a relevant resolution of the Security Council, within thirty days for traditional peacekeeping operations and ninety days for complex peacekeeping operations, | UN | وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة وعلى النشر السريع لعمليات حفظ السلام، بمجرد اتخاذ مجلس الأمن قرار في هذا الشأن، وذلك خلال ثلاثين يوما لعمليات حفظ السلام التقليدية وتسعين يوما لعمليات حفظ السلام المعقدة؛ |
Recognizing the importance of the United Nations being able to respond and deploy rapidly to a peacekeeping operation upon adoption of a relevant resolution of the Security Council, within thirty days for traditional peacekeeping operations and ninety days for complex peacekeeping operations, | UN | وإذ تقر بأهمية أن تكون الأمم المتحدة قادرة على الاستجابة وعلى النشر السريع لعمليات حفظ السلام بمجرد اتخاذ مجلس الأمن قرارا بهذا الشأن، وذلك خلال ثلاثين يوما لعمليات حفظ السلام التقليدية وتسعين يوما لعمليات حفظ السلام المعقدة، |
We are therefore raising the issue of reform, as we want the United Nations to be more efficient and better adapted to the new global environment. | UN | لذلك نثير مسألة الإصلاح، إذ نريد أن تكون الأمم المتحدة أكثر كفاءة وأفضل تكيفا مع المناخ العالمي الجديد. |
Poland expects the United Nations to be the key forum for multilateral debate on the issues pertaining to the crisis. | UN | وتتوقع بولندا أن تكون الأمم المتحدة المنتدى الأساسي للمناقشات المتعددة الأطراف بشأن القضايا المتعلقة بالأزمة. |
We expect the United Nations to be at the forefront of those efforts. | UN | ونتوقع أن تكون الأمم المتحدة في طليعة تلك الجهود. |
We need the United Nations to be relevant, responsive and reliable -- today and in the years to come. | UN | إننا نريد أن تكون الأمم المتحدة ذات صلة بالواقع ومتجاوبة ويعول عليها - اليوم وفي السنوات المقبلة. |
Let us together ensure that the United Nations is ready, too. | UN | فلنكفل معاً أن تكون الأمم المتحدة مستعدة أيضاً. |
Let us work even harder to ensure that the United Nations is able to meet the challenges of the twenty-first century. | UN | فلنعمل حتى بجهد أكبر لكي نضمن أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التصدي لتحديات القرن الحادي والعشرين. |
The United Nations must be a force for fairness in the context of the inequity of globalization. | UN | 12 - وأضافت أنه يجب أن تكون الأمم المتحدة قوة من أجل الإنصاف في سياق نزاهة العولمة. |
It also requires that the United Nations be able to provide the highest-quality policy advice on short notice. | UN | وتتطلب أيضا أن تكون الأمم المتحدة قادرة على تقديم أجود نوعية من المشورة المتعلقة بالسياسة العامة في مهلة قصيرة. |
I wish to use this occasion to appeal to all Member States seriously to study these proposals so that we can ensure that the United Nations will be fully equipped and prepared to meet the challenges ahead. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لكي أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدرس هذه المقترحات دراسة جادة حتى نكفل أن تكون اﻷمم المتحدة مجهزة تجهيزا كاملا ومستعدة استعدادا تاما للتصدي للتحديات المقبلة. |
However, polls also show that most people want a United Nations that is stronger and more capable of living up to their expectations. | UN | غير أنه اتضح من الاستطلاعات أيضا أن معظم الناس يرغبون في أن تكون الأمم المتحدة أقوى وأقدر على الاستجابة لتطلعاتهم. |
It was also important that the United Nations should be able to deploy civilian police officers quickly to complex missions. | UN | ومن المهم أيضا أن تكون الأمم المتحدة قادرة على نشر ضباط شرطة مدنية بسرعة في البعثات المتشابكة. |
It expressed the hope that the United Nations would be in a position to give the necessary support to those national institutions that requested it. | UN | وأعربت عن اﻷمل في أن تكون اﻷمم المتحدة في موقف يسمح لها بإعطاء الدعم اللازم للمؤسسات الوطنية التي طلبته. |
the United Nations must be able to effectively respond to the current challenges of the twenty-first century. | UN | ويجب أن تكون الأمم المتحدة قادرة على التصدي بفعالية للتحديات الراهنة في القرن الحادي والعشرين. |
the United Nations needs to be flexible enough to respond to the operational and policy needs of all countries and to advocate global standards and norms. | UN | ينبغي أن تكون الأمم المتحدة مرنة بما يكفيها لتلبية احتياجات جميع البلدان في مجالي العمليات والسياسات العامة، والدعوة إلى وضع مقاييس ومعايير عالمية. |