For UNICEF, this approach is premised on the understanding that there is no dichotomy between human rights and development. | UN | ويستند هذا النهج، في رأي اليونيسيف، إلى مفهوم مؤداه أن ليس هناك انفصام بين حقوق الإنسان والتنمية. |
There are uncertainties in both cases and the recent financial crisis demonstrates that there is no risk-free option. | UN | والمعالم غير واضحة في كلتا الحالتين وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة أن ليس هناك خيار من دون مخاطر. |
There are uncertainties in both cases and the recent financial crisis demonstrates that there is no risk-free option. | UN | والمعالم غير واضحة في كلتا الحالتين وقد أثبتت الأزمة المالية الأخيرة أن ليس هناك خيار من دون مخاطر. |
Dr. Soendergaard found that there was no doubt that the complainant suffered from posttraumatic stress disorder. | UN | ورأى الدكتور سوندركارد أن ليس هناك أدنى شك في أن صاحب الشكوى يعاني من الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة. |
It was He who taught us that there's no greater love than to give one's life for one's friends, | Open Subtitles | إنه هو الذى علمنا أن ليس هناك حب أعظم من أن يضع احد نفسه من أجل احبائه |
It was pointed out that no one is more vulnerable than a child when it comes to the effects of racism, discrimination and intolerance. | UN | وأُشير إلى أن ليس هناك من هو أضعف من الطفل عندما يتعلق الأمر بآثار العنصرية والتمييز والتعصب. |
The respondents alleged that there were no disputes to be referred to arbitration. | UN | وزعم المدعى عليهم أن ليس هناك أي نزاع ينبغي إحالته إلى التحكيم. |
The Committee notes that it is not disputed that the author has exhausted all available domestic remedies and therefore considers that that requirement has been met. | UN | وتلاحظ اللجنة أن ليس هناك نزاع على أن صاحب البلاغ قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية، ومن ثم، فهي تعتبر أن هذه المتطلبات مستوفاة. |
We know for certain that there is no delegation with wishes to the contrary. | UN | ونعلم علم اليقين أن ليس هناك وفد يتمنى عكس ذلك. |
We all know that there is no shortcut to peace in the Middle East. | UN | وكلنا نعلم أن ليس هناك طريق مختصر للسلام في الشرق الأوسط. |
However, I do wish to take this opportunity to point out that there is no ground to feel such concern about China's nuclear tests. | UN | ومع ذلك، أود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشارة إلى أن ليس هناك ما يدعو إلى الشعور بهذا القلق إزاء التجارب النووية الصينية. |
It is also clear that there is no political will to create a new institution or to mandate an existing one to assume full responsibility for them. | UN | ومن الواضح أيضاً أن ليس هناك إرادة سياسة ﻹنشاء مؤسسة جديدة أو لتكليف مؤسسة قائمة بتحمل المسؤولية الكاملة عنهم. |
The fact that they treat us like this means that there is no hope. | UN | وكونهم يعاملوننا على هذا النحو معناه أن ليس هناك أمل. |
Who says that there is no such thing as free, meal | Open Subtitles | مَن يقول أن ليس هناك شيء مثل وجبة مجانية؟ |
The permanent representatives had expressed reticence over the " concept " of the " responsibility to protect " , arguing that there was no consensus on the matter. | UN | وأعرب الممثلون الدائمون عن تحفظهم على مفهوم " مسؤولية الحماية " ، على اعتبار أن ليس هناك توافق آراء بالنسبة لهذا الأمر. |
33. Finally, there were two main areas of concern: one related to the belief that there was no system of oversight for the process, the other to the fact that globalization was not affecting all countries equally. | UN | ٣٣ - ختاما، لاحظ أن هناك مجالين رئيسيين يثيران القلق: ويتصل أحدهما بالاعتقاد أن ليس هناك نظاما للرقابة على هذه العملية، ويتمثل اﻵخر في أن العولمة لا تؤثر على جميع البلدان بدرجة متساوية. |
42. Mr. LAMDAN (Israel) pointed out that there was no presumption of a right to freedom of movement into or out of Israel. | UN | ٢٤- السيد لامدن )إسرائيل( أشار إلى أن ليس هناك ما يدعو للتسليم بأي حق في حرية دخول إسرائيل أو الخروج منها. |
Um, Roslyn, if the gynecologists have told you that there's no physical reason for you not to be able to conceive a child, then the problem is most likely psychosomatic... in your mind. | Open Subtitles | أم ، روزلين ، إذا كنت قد قال لك أطباء أمراض النساء أن ليس هناك سبب مادي |
Noting that no delegation wished to take the floor on items 11 or 12, he declared the consideration of the substantive agenda items to be concluded. | UN | ولاحظ أن ليس هناك أي وفد يرغب في أخذ الكلمة في إطار البندين 11 و12 من جدول الأعمال. |
The Committee was also informed that there were no pledges announced for the remainder of 2014. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن ليس هناك تعهد بتقديم تبرعات للفترة المتبقية من عام 2014. |
In addition, some Parties mentioned that it is not always clear in which source categories biomass emissions should be included. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشار عدد من الأطراف إلى أن ليس هناك ما يوضح دائما ما هي فئات المصادر التي يجب أن تدرج فيها انبعاثات الكتلة الحيوية. |
It is important to note that there are no formal links between the Governments or defence forces of Israel and Lebanon. | UN | ومن الأهمية ملاحظة أن ليس هناك مصادر رئيسية للاتصال بين حكومتي أو قوات دفاع إسرائيل ولبنان بشأن المسائل العسكرية. |
If she was following your lead on this, then how do we know there isn't more? | Open Subtitles | إن كانت تتبع خططك بهذه إذًا كيف لنا أن نعلم أن ليس هناك بقية؟ |
High level-specialized training that was acquired by the personnel of the security forces is an absolute prerequisite for the successful execution of their duties. | UN | 1 - على كل الدول توضيح أن ليس هناك من سبب كان لتبرير استهداف المدنيين. |
Agent Bering? You seriously believe that there's not a thorough and complete vetting process by which the agents of Warehouse 13 are selected? | Open Subtitles | أتصدقين حقًا أن ليس هناك عملية كاملة ودقيقة لكيفية اختيار عملاء المسودع 13؟ |
Fuck you for saying you do and for saying that there's no way! | Open Subtitles | لا, أنت لا تعرف و تبا لك لقولك أنك تعرف و قولك أن ليس هناك حلولا |
Think of the fact that there is not one state in the 50 that has the death penalty for speeding. | Open Subtitles | التفكير في حقيقة أن ليس هناك ولاية واحدة في ال 50 التى عندها عقوبة الإعدام لتجاوزه السرعة المقررة. |