We're hard-workers. We like to solve our own problems. | Open Subtitles | نحن عمال مجدون نحن أن نحل مشاكلنا بأنفسنا |
Only by working together will we be able to solve this problem. | UN | ولن نستطيع إلا بالعمل سويا أن نحل هذه المشكلة. |
We all agree that dialogue and a desire to solve jointly all our common issues is far better than conflict and war. | UN | كلنا نتفق على أن الحوار وتوفر الرغبة في أن نحل معا مسائلنا المشتركة أفضل كثيرا من الصراع والحرب. |
Only through joint efforts can we solve the outstanding cases of apprehending the remaining fugitives, notably Ratko Mladić and others. | UN | فلا يمكننا بدون تضافر الجهود أن نحل القضايا المعلقة الخاصة بالقبض على الهاربين المتبقين، وبخاصة راتكو ملاديتش وآخرون. |
I'm not asking you to take me back, but we have to figure this out. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منكِ بأن تعيديني لكِ ولكن علينا أن نحل هذا |
If the Conference is to move forward, we need to resolve, politically, the current disarmament disputes that have entangled the Conference. | UN | وإذا كنا نريد للمؤتمر أن يمضي إلى الأمام، علينا أن نحل سياسياً منازعات نزع السلاح الحالية التي عرقلت المؤتمر. |
I am firmly convinced that his qualities will enable us to solve successfully the central questions of particular relevance included in our agenda. | UN | وإنني لعلى ثقة تامة بأن صفاته الشخصية ستمكننا من أن نحل بنجاح القضايا الرئيسية ذات اﻷهمية الخاصة والواردة في جدول أعمالنا. |
We cannot forget that it is impossible to solve the Chernobyl problem just by decommissioning the power plant. | UN | ولا يمكننا أن ننسى أنه من المستحيل أن نحل مشكلة تشيرنوبيل بمجــرد تفكيك محطــة الطاقة. |
He likes us to solve his puzzles, which usually tend to lead to bigger traps. | Open Subtitles | يحب أن نحل ألغازه و التي عادة ما تقود لفخاخ أكبر |
We have to solve this puzzle before the cops can solve Dunhill's murder. | Open Subtitles | علينا أن نحل هذا اللغز قبل رجال الشرطة أن يعرفو حل جريمة قتل دونهيل |
If you want us to solve this puzzle, you have to tell us everything, | Open Subtitles | إذا أردتنا أن نحل هذه الأحجية يجب أن تخبرنا كل شيء، |
Yeah, I'm waiting. We have to solve it right away. The thing is that it's tough here, my friend. | Open Subtitles | أجل ، أنا أنتظر ، يجب أن نحل هذه المشكلة المشكلة أن الأمور تعقدت قليلاً بسبب زيارتهم المفاجئة |
Whereas if we can learn to live together again, maybe we'll solve our own problems as we try to solve theirs. | Open Subtitles | ولكن إن استطعنا أن نتعلم كيف نعيش معهم مرة أخرى. ربما سنتمكن من حل مشاكلنا، بينما نحن نحاول أن نحل مشاكلهم. |
We're trying to solve a homicide by looking for computer parts. | Open Subtitles | نحن نريد أن نحل لغز جريمة قتل , بالبحث عن قطع خاصة بالكمبيوتر |
I was coming getting your call, he wanted to solve his problem, I've solved it. | Open Subtitles | لقد كنت قادم بمجرد أن كلمتيني، أراد أن نحل مشكلتة، وقد وجدت لها حل. هل نذهب الأن؟ |
Well, first we have to solve the problem of exsanguinations. | Open Subtitles | حسناً, في بادئ الأمر يجب أن نحل مشلكة "إكسانجونيشنز". |
Do we have to solve a 25-year-old case before breakfast? | Open Subtitles | يعزف البيانو فجأة؟ أيجب أن نحل قضية عمرها 25 عام قبل الإفطار؟ |
Wouldn't be better if we solve this problem rationally? | Open Subtitles | أليس من الأفضل أن نحل الإشكال بالتعقل وبالتفاهم؟ |
It is not necessary that we solve all the world's problems to have confidence in one another. | UN | وليس من الضروري أن نحل جميع مشاكل العالم لكي نثق ببعضنا البعض. |
So now we're just talking and trying to figure things out. Just talking, nothing physical. | Open Subtitles | نحن نتحدث و نحاول أن نحل المشاكل فقط شفهياً لا جسدياً |
But we need to resolve this issue before we can move forward. | Open Subtitles | لكن علينا أن نحل هذه القضية قبل أن نستطيع المضي قدماً |
It is in the interests of all of us who support the Agreement that we resolve the difficulties to the satisfaction of all concerned. | UN | ومن مصلحتنا نحن جميعا الذين نؤيد الاتفاق أن نحل المشاكل على نحو يرضي جميع المعنيين. |