His Government strongly condemned all acts of violence or terrorism, whatever their target or source, and deeply regretted the attack against the United Kingdom Embassy in Sana'a. | UN | وذكر أن حكومته تدين بشدة جميع أعمال العنف أو الإرهاب أيا كان هدفها أو مصدرها وتعرب عن عميق أسفها للاعتداء على سفارة المملكة المتحدة في صنعاء. |
The System was intended to provide means to alert authorities to acts of piracy or terrorism directed against vessels. | UN | ويهدف النظام إلى توفير وسائل لتنبيه السلطات إلى أعمال القرصنة أو الإرهاب التي تستهدف السفن. |
Threats of military attack or terrorism against the Israeli people also arise from other parts of the region and further abroad. | UN | وتأتي أيضاً تهديدات الهجمات العسكرية أو الإرهاب ضد الشعب الإسرائيلي من أجزاء أخرى في المنطقة ومن الخارج. |
Collective penalties and likewise all measures of intimidation or of terrorism are prohibited. | UN | وتحظر العقوبات الجماعية وبالمثل جميع تدابير التهديد أو الإرهاب. |
14. The new Penal Code contains many offences that constitute an act of terrorism and that are committed in relation to an individual or collective undertaking with the aim of seriously disturbing public order through intimidation or terror. | UN | 14 - وينص القانون الجنائي الجديد على العديد من الجرائم التي تشكل عملا إرهابيا والتي يرتكبها فرد أو جماعة بهدف الإخلال بالأمن العام على نحو خطير عن طريق التخويف أو الإرهاب. |
Article 145 of the Penal Code provides for five main offences with respect to money-laundering: drug trafficking, kidnapping, illegal arms sales, procurement and terrorism. | UN | وتنص المادة 145 من القانون الجنائي على خمس جرائم رئيسية فيما يخص غسل الأموال هي: الاتجار بالمخدرات؛ أو الاختطاف أو بيع الأسلحة بشكل غير مشروع أو الاتجار بالجنس أو الإرهاب. |
12. The clear majority of the Palestinian people did not want to pursue violence or terrorism against Israeli civilians. | UN | 12 - وأضاف أن الأغلبية المطلقة للشعب الفلسطيني لا تريد استخدام العنف أو الإرهاب ضد المدنيين الإسرائيليين. |
The Special Rapporteur was informed that major crimes are those such as murder, robbery, assault, kidnapping or terrorism. | UN | وعلم المقرر الخاص أن الجرائم الخطيرة هي جرائم مثل القتل أو السرقة أو السطو أو الاعتداء أو الاختطاف أو الإرهاب. |
The accusation of " separatism " or " terrorism " or being " unpatriotic " can be levelled at artworks criticizing the Government. | UN | ويمكن توجيه تهمة " الانفصالية " أو " الإرهاب " أو " انعدام الوطنية " إلى الأعمال الفنية التي تنتقد الحكومة. |
Their main focus is to prevent and combat forms of serious crime, such as organized crime, corruption, drug trafficking or terrorism. | UN | ومحور التركيز الرئيسي هو منع ومكافحة أشكال الجريمة الخطيرة، مثل الجريمة المنظمة أو الفساد أو الاتجار بالمخدرات أو الإرهاب. |
Perhaps it's time to revisit the possibility that the Shuttle was a victim of an act of sabotage or terrorism. | Open Subtitles | ربماحانالوقت لإعادة النظر في إمكانية أنالمكوككانضحية لعمل من أعمال التخريب أو الإرهاب |
One example is legal harassment, where journalists are often tried on false grounds of espionage, subversion, threat to national security or terrorism. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك المضايقات القانونية، بحيث يحاكم الصحفيون غالبا على أساس تهم غير حقيقية بالتجسس أو التخريب أو تهديد الأمن القومي أو الإرهاب. |
The mission was informed that those at particular risk of torture and ill-treatment included individuals who had been held in custody for investigation purposes, especially those accused of involvement in espionage or terrorism and other serious crimes. | UN | وأُخبِرت اللجنة بأن من بين المعرضين لخطر التعذيب وسوء المعاملة بشكل خاص الأفراد المحتجزين لأغراض التحقيق، ولا سيما من هم متهمون بالتورط في التجسس أو الإرهاب وغير ذلك من الجرائم الخطيرة. |
A positive affirmation that no religion, community, or ethnicity can be equated or associated with violence or terrorism is crucial to sustainable peace. | UN | إن التأكيد الإيجابي بأنه ما من دين أو مجتمع أو عرق يمكن مساواته أو ربطه بالعنف أو الإرهاب وهو أمر حاسم جدا لتحقيق السلام المستدام. |
Although small in size, when linked with armed violence, transnational crime or terrorism, they continue to cause massive destruction. | UN | وعلى الرغم من صغر حجمها، فإنها ما زالت تتسبب في تدمير واسع النطاق عندما ترتبط بالعنف المسلح أو الجرائم العابرة للحدود أو الإرهاب. |
It is absolutely clear that what is most needed in the world is a culture of peace to counteract the culture of war, death and destruction, or terrorism disguised under the name of low-intensity warfare, preventive warfare or any other such camouflage. | UN | ومن الواضح تماما أن ما تشتد الحاجة إليه في العالم هو إقامة ثقافة للسلام من أجل التصدي لثقافة الحرب والقتل والدمار، أو الإرهاب الذي يُقتَرف تحت ذريعة شن حرب خفيفة الوتيرة أو حرب وقائية أو غيرهما من الخدع. |
The shortcomings lie, however, in their insufficient flexibility, or to put it more bluntly, inability to adapt to new security challenges such as the proliferation of weapons of mass destruction or terrorism. | UN | ومع هذا تكمن العيوب في عدم كفاية مرونتها، أو بعبارة صريحة عدم قدرتها على التكيف مع التحديات الأمنية الجديدة كانتشار أسلحة الدمار الشامل أو الإرهاب. |
B. The question of the actors involved in the exercise of terror or terrorism | UN | باء - مسألة الجهات الفاعلة التي تمارس الترويع أو الإرهاب |
Collective penalties and likewise all measures of intimidation or of terrorism are prohibited. " | UN | تُحظر العقوبات الجماعية وبالمثل جميع تدابير التهديد أو الإرهاب " . |
Section 144D of the Penal Law prohibits incitement to an act of violence or terrorism and prohibits the possession of publications inciting to violence or terror. | UN | وتحظر المادة 144 " دال " من قانون العقوبات التحريض على أي فعل من أفعال العنف أو الإرهاب، كما تحظر حيازة أي منشورات تُحرِّض على العنف أو الإرهاب. |
Moreover, peace is not made with military bases; peace is not ensured by military interventions undertaken on the pretext of fighting against drug trafficking and terrorism but really aimed at developing geopolitical interests -- aims I do not share. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن السلام لا يتحقق عن طريق القواعد العسكرية ولا تكفله التدخلات العسكرية بذريعة مكافحة الاتجار بالمخدرات أو الإرهاب التي لا تهدف في الواقع إلا إلى تحقيق مصالح جغرافية - سياسية، وهي أهداف لا أتفق معها. |
Some 33 Internet resources had been shut down in total, including 20 for extremist or terrorist propaganda. | UN | وأُغلق في المجموع 33 من موارد الإنترنت، 20 منها بسبب الدعاية للتطرف أو الإرهاب. |