| The Agency can also assist in the establishment of new nuclear-weapon-free zones when requested. | UN | وبوسع الوكالة أيضا المساعدة في إنشاء منطقة جديدة خالية من السلاح النووي عندما يُطلب منها ذلك. |
| They would also assist in the drafting of legislative documents, and in ensuring compliance with international human rights instruments. | UN | وسيقدمون أيضا المساعدة في تحرير الوثائق التشريعية لضمان الامتثال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
| The Assistant would also assist in the execution of flight planning and operations and meteorological reporting and would provide assistance in preparation of aviation fleet usage reports. Table 1.5 | UN | وسيقدم هذا الموظف أيضا المساعدة في تنفيذ خطط الرحلات الجوية والعمليات الجوية والتقارير المتعلقة بأحوال الطقس، في إعداد تقارير استخدام الأسطول الجوي. |
| The Mission also assisted in the negotiations and drafting of a memorandum of understanding. | UN | وقدمت أيضا المساعدة في المفاوضات بشأن مذكرة التفاهم وصياغتها. |
| The Mission also assisted in the drafting of the national security policy and in the establishment of a commission for the installation of the border management system. | UN | وقدمت البعثة أيضا المساعدة في صياغة السياسة الأمنية الوطنية، وفي إنشاء لجنة مكلفة بوضع نظام لإدارة الحدود. |
| Such education should not only take account of the gender perspective, but also help to protect the girl child by shielding her from evils with very serious consequences, such as prostitution or early motherhood. | UN | وهذا التعليم يجب ألا يأخذ في الاعتبار المنظور الجنساني فحسب بل أيضا المساعدة في حماية الطفلة من خلال وقايتها من الشرور ذات العواقب الوخيمة جدا، مثل الدعارة أو الأمومة المبكرة. |
| It would also help to establish the proper relationship between the Meeting and all three bodies established on the basis of the Convention -- the Authority, the Tribunal and the Commission. | UN | ومن شأنه أيضا المساعدة في إقامة العلاقة المناسبة بين الاجتماع والهيئات الثلاث المنشأة استنادا إلى الاتفاقية، ألا وهي السلطة، والمحكمة، واللجنة. |
| The authorities also assisted with witness protection matters and facilitated the appearance of witnesses before the Tribunal. | UN | وقدمت السلطات أيضا المساعدة في مسائل حماية الشهود ويسرت مثول الشهود أمام المحكمة. |
| The administrative assistant would also assist in organizing, managing and maintaining files, books, audio and video tapes and other related acquisitions of the Resource Centre. | UN | ويقدم المساعد اﻹداري أيضا المساعدة في تنظيم وإدارة ورعاية الملفات والكتب واﻷشرطة السمعية والبصرية وغير ذلك من المقتنيات ذات الصلة لمركز المعلومات. |
| The Mission will also assist in the holding of elections and in the implementation of a border management strategy, and will support State reform and decentralization. | UN | وستقدم البعثة أيضا المساعدة في إجراء الانتخابات وفي تنفيذ استراتيجية لإدارة الحدود ودعم إصلاح الدولة والأخذ باللامركزية. |
| The police advisers would also assist in building the capacity of the Burundi National Police to address gender-based violence. | UN | وسيقدم المستشارون المعنيون بالشرطة أيضا المساعدة في مجال بناء قدرات الشرطة الوطنية البوروندية من أجل مواجهة العنف الجنساني. |
| This component would also assist in planning and implementing a training programme for the police, through curriculum development, vetting of candidates and training of trainers. | UN | وستقدم هذه العناصر أيضا المساعدة في تخطيط وتنفيذ برنامج تدريبي للشرطة، عن طريق وضع المناهج التدريبية، وفحص المرشحين، وتدريب المدربين. |
| Such a mechanism could assist in the improvement of conditions through advice and information on best practices and could also assist in facilitating information flows among States and in the United Nations system through communications and regular reports on the situation of human rights defenders. | UN | ومثل هذه الآلية يمكن أن تساعد في تحسين الظروف عن طريق إتاحة المشورة والمعلومات عن أفضل الأساليب، ويمكنها أيضا المساعدة في تيسير تدفقات المعلومات بين الدول وفي منظومة الأمم المتحدة من خلال البلاغات والتقارير العادية بشأن حالة حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان. |
| The Senior Benefits Officer would also assist in dealing with overall operational management and control issues and, on an intermediate basis, provide substantive support in the transition and implementation of the Fund's important and proposed Integrated Pension Administration System project. | UN | وسيقدم الموظف الأقدم لشؤون الاستحقاقات أيضا المساعدة في معالجة مسائل الإدارة والرقابة التنفيذية إجمالا، وسيقدم في الأجل المتوسط الدعم الفني في تحول وتنفيذ المشروع الهام والمقترح للنظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية للصندوق. |
| UNDP also assisted in the construction of presidential premises in Ramallah. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا المساعدة في تشييد المقر الرئاسي في رام الله. |
| UNFICYP also assisted in addressing the legal and humanitarian issues surrounding the imprisonment and temporary detention of 10 Turkish Cypriots in the south by means of regular visits to the detention facilities where they were held. | UN | وقدمت قوة الأمم المتحدة أيضا المساعدة في معالجة المسائل القانونية والإنسانية المتعلقة بالسجن والاحتجاز المؤقت لعشرة من القبارصة الأتراك في الجنوب، من خلال إجراء زيارات منتظمة إلى مرافق الاحتجاز التي يُحبسون فيها. |
| UNMIS also assisted in the finalization of the annual budget of the Southern Sudan Police Service and the streamlining of payroll operations. | UN | وقدمت البعثة أيضا المساعدة في وضع الصيغة النهائية للميزانية السنوية لجهاز شرطة جنوب السودان وترشيد عمليات تجهيز كشوف المرتبات. |
| I believe that that would not only increase the credibility of the Commission, but also help to make the United Nations a real centre for deep reflection on disarmament issues. | UN | وأعتقد أن ذلك من شأنه ليس زيادة مصداقية الهيئة فحسب، ولكن أيضا المساعدة في جعل الأمم المتحدة مركزا حقيقيا للتفكير بعمق في مسائل نزع السلاح. |
| Ideas related to the establishment of civilian rosters or the early deployment of civilian personnel are worth exploring, provided that they not only take into consideration existing local capacities but also help to build them. | UN | أما الأفكار المتعلقة بإعداد قوائم بأسماء المدنيين أو بالنشر المبكر للموظفين المدنيين، فهي أفكار جديرة بالاستكشاف، شريطة ألا تأخذ في الاعتبار فحسب القدرات المحلية القائمة، بل أيضا المساعدة في بنائها. |
| Such Member States not only ceased to benefit from the adjustment but must also help to pay for it. | UN | فهذه الدول الأعضاء لا تتوقف عن الاستفادة من التسوية فحسب بل إنه يجب عليها أيضا المساعدة في دفع المبالغ المترتبة على ذلك. |
| It also assisted with further mineral-based industrial development using appropriate technology suited to local conditions. | UN | وقدمت المؤسسة أيضا المساعدة في عمليات أخرى للتنمية الصناعية القائمة على استغلال المعادن، باستخدام تكنولوجيا مناسبة للظروف المحلية. |
| UNDCP is also assisting with capacity-building for personnel from the Ministries of Health and Social Affairs to provide counselling, treatment and rehabilitation services. | UN | ويتولى البرنامج أيضا المساعدة في مجـال بنـاء قدرات الموظفين بوزارتي الصحــة والشـؤون الاجتماعية فيما يتعلق بتوفير خدمات المشورة والعلاج والتأهيل. |
| The developing countries should also provide assistance in the reconstruction phase. | UN | وينبغي على البلدان النامية أن توفر أيضا المساعدة في مرحلة التعمير. |