| Norway has signed all the protocols to these conventions regarding complaints procedures. | UN | وقد وقعت النرويج على جميع بروتوكولات هذه الاتفاقيات بخصوص إجراءات الشكاوى. |
| 67. There is enormous potential in the individual complaints procedures. | UN | 67 - وتنطوي إجراءات الشكاوى الفردية على إمكانيات هائلة. |
| The Unit continued to systematically and promptly send to the NHRIs of the countries concerned concluding observations and decisions under individual complaints procedures following their adoption. | UN | وواصلت الوحدة موافاة المؤسسات الوطنية في البلدان المعنية بشكل منهجي وفوري بالملاحظات الختامية والقرارات التي تتخذ في إطـار إجراءات الشكاوى الفردية عقب اعتمادهـا. |
| Turkmenistan also planned to hold ongoing consultations with OHCHR on complaint procedures. | UN | كما تعتزم تركمانستان إجراء مشاورات مستمرة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن إجراءات الشكاوى. |
| The complaints procedure of the Commission is publicly accessible. | UN | ويمكن للجمهور الوصول إلى إجراءات الشكاوى التي تتبعها اللجنة. |
| The Special Rapporteur welcomes this initiative by the Government as a positive step to improve public confidence in the complaint procedure system. | UN | ويرحب المقرر الخاص بهذه المبادرة من جانب الحكومة باعتبارها خطوة إيجابية لتحسين ثقة الجمهور في نظام إجراءات الشكاوى. |
| Strengthening the individual communications procedures, inquiries and country visits 69 | UN | تعزيز إجراءات الشكاوى الفردية والتحقيقات والزيارات القطرية 95 |
| Some CAOs have several complaints procedures; a total of 162 complaints procedures were found in 89 CAOs. | UN | وبعض هذه الاتفاقات يتضمن إجراءات عديدة للشكاوى؛ وقد تم إحصاء ما مجموعه 162 من إجراءات الشكاوى في إطار 89 اتفاقا. |
| This can be done through the individual complaints procedures established pursuant to several human rights treaties, including the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويمكن القيام بذلك من خلال إجراءات الشكاوى الفردية التي أنشئت بموجب عدة معاهدات لحقوق الإنسان، بما في ذلك البروتوكول الاختياري للعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
| Voluntary complaints procedures and remedy programmes could be problematic, as companies could use them to block or avoid legal action, including criminal prosecutions. | UN | وقد تنطوي إجراءات الشكاوى وبرامج الانتصاف الطوعية على مشاكل، لأنه بإمكان الشركات استخدامها لعرقلة أو تفادي الإجراءات القانونية، بما فيها الملاحقات الجنائية. |
| (i) Considering extending planned individual complaints procedures before the proposed constitutional court to all violations of constitutional rights resulting from the unconstitutional implementation of any acts of public authority; | UN | النظر في توسيع نطاق المزمع اتخاذه من إجراءات الشكاوى الفردية أمام المحكمة الدستورية المزمع إنشاؤها ليشمل جميع انتهاكات الحقوق الدستورية الناجمة عن إتيان سلطة عامة أي فعل يتعارض مع الدستور؛ |
| This website also informs about individual complaints procedures provided for by the core human rights instruments, including CEDAW and its Optional Protocol. | UN | كما يقدم هذا الموقع الإلكتروني معلومات عن إجراءات الشكاوى الفردية المنصوص عليها بموجب الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري. |
| Examples are the complaints procedures for sexual intimidation, aggression, violence and discrimination at a number of universities and the complaints procedures of a number of municipalities. | UN | ومن الأمثلة على ذلك إجراءات الشكاوى المتعلقة بالترهيب الجنسي والعدوان والعنف والتمييز في عدد من الجامعات، وإجراءات الشكاوى لعدد من البلديات. |
| They have done so through evaluation of State party reports, complaint procedures, or issuance of interpretive comments or recommendations. | UN | وقامت هذه الهيئات بذلك من خلال تقييم تقارير الدول الأطراف أو إجراءات الشكاوى أو إصدار تعليقات تفسيرية أو توصيات. |
| Confidentiality in complaint procedures must be preserved at all stages, and there was a need for restricted application of the admissibility criteria. | UN | ويجب الحفاظ على السرية في إجراءات الشكاوى في كل المراحل، وثمة حاجة إلى تقييد تطبيق معايير المقبولية. |
| States should also increase the level of acceptance of the individual complaint procedures. | UN | كما ينبغي للدول أن ترفع مستوى قبول إجراءات الشكاوى الفردية. |
| Please also provide information about the individual complaints procedure of the National Commission, how many complaints have been addressed and whether the commissioners have used the Convention in their investigations. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن إجراءات الشكاوى الفردية وما هو عدد الشكاوى التي تمت معالجتها وعما إذا كان المفوضون قد لجأوا إلى الاتفاقية أثناء تحقيقاتهم. |
| The three Working Groups, representing six parallel institution-building processes, have achieved significant progress on a number of issues, particularly in relation to the review of the complaints procedure and expert advice. | UN | وأحرزت الأفرقة العاملة الثلاثة، التي تمثل ست عمليات متوازية لبناء المؤسسات، تقدماً ملموساً في عدد من القضايا، وخاصة فيما يتعلق باستعراض إجراءات الشكاوى ومشورة الخبراء. |
| complaints procedure in the Ministry of Defence 17 | UN | إجراءات الشكاوى في وزارة الدفاع |
| The Branch will consist of three units: the Universal Periodic Review Unit, the Support and Coordination Unit and the complaint procedure Unit. | UN | وسيتألف الفرع من ثلاث وحدات هي: وحدة الاستعراض الدوري الشامل، ووحدة الدعم والتنسيق، ووحدة إجراءات الشكاوى. |
| The individual complaint procedure was an important part of their work, but would only be effective if there was a clear and honest dialogue with States. | UN | وتعد إجراءات الشكاوى الفردية جزءا مهما من عملها، بيد أنها تكون فعالة فقط إذا كان هناك حوار واضح وأمين مع الدول. |
| NGO statement on strengthening the treaty body individual communications procedures | UN | بيان المنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز إجراءات الشكاوى الفردية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
| 7. The Committee further notes with interest the proposals to strengthen the individual communications procedure. | UN | 7- وتلاحظ اللجنة أيضاً باهتمام المقترحات الداعية إلى تعزيز إجراءات الشكاوى الفردية. |