ويكيبيديا

    "إلى الحالة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the situation in
        
    • of the situation in
        
    • to the situations in
        
    • to the situation on
        
    • to the situation of
        
    • on the situation in
        
    • at the situation in
        
    • the situation in the
        
    Allow me now to refer briefly to the situation in Argentina. UN اسمحوا لي اﻵن أن أشير بإيجاز إلى الحالة في اﻷرجنتين.
    Let me also refer to the situation in Africa. UN وأود أن أشير أيضا إلى الحالة في أفريقيا.
    The higher output was owing to the situation in South Sudan, Côte d'Ivoire, Liberia, Kosovo, Cyprus and Haiti UN تعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي
    In view of the situation in the Sahel region, his Government was particularly focused on supporting forums and mechanisms that facilitated security cooperation between States through border control measures and intelligence sharing. UN وبالنظر إلى الحالة في منطقة الساحل، فإن حكومته تركز بشكل خاص على دعم المنتديات والآليات التي تيسر التعاون الأمني بين الدول من خلال تدابير مراقبة الحدود وتبادل المعلومات الاستخبارية.
    The higher output was owing to the situation in South Sudan, Côte d'Ivoire, Liberia, Kosovo, Cyprus and Haiti UN وتعزى زيادة الناتج إلى الحالة في جنوب السودان وكوت ديفوار وليبيريا وكوسوفو وقبرص وهايتي
    I am referring to the situation in the Middle East, with the Palestinian question at its core. UN وإنني أشير هنا إلى الحالة في الشرق الأوسط، وفي جوهرها القضية الفلسطينية.
    Let me turn now for a moment to the situation in the Middle East. UN دعوني أنتقل الآن لبـرهة وجيزة إلى الحالة في الشرق الأوسط.
    I would now like to turn to the situation in Honduras. UN وأود الآن أن أنتقل إلى الحالة في هندوراس.
    Lastly, he cannot omit to draw attention to the situation in the Comoros, a country that has, throughout its history, suffered a number of attacks by gangs of mercenaries. UN ولا يسعه إلا توجيه الاهتمام إلى الحالة في جزر القمر، وهي بلد عانى على مر تاريخه من مختلف هجمات العصابات المرتزقة.
    The report makes pro forma references to the situation in the Middle East, one of the issues where the Council has marginalized itself. UN يشير التقرير إشارة شكلية إلى الحالة في الشرق اﻷوسط، وهي من القضايا التي همش المجلس نفسه فيها.
    I am referring to the situation in the area of Lake Sarez, which is 3,263 metres above sea level. UN وأنا أشير إلى الحالة في منطقة بحيرة ساريز التي تقع على ارتفاع ٢٦٣ ٣ مترا فوق سطح البحر.
    With reference to the situation in Kosovo, mentioned in Mr. Bengoa's paper, he argued that self-determination was a right of nations, not minorities. UN وبالإشارة إلى الحالة في كوسوفو الوارد ذكرها في ورقة السيد بنغوا، قال إن تقرير المصير حق من حقوق الأمم لا الأقليات.
    In close relation to the above subject, I would like to draw attention to the situation in Afghanistan, which continues to cause serious concern. UN وفيما يتصل اتصالا وثيقا بالموضوع اﻵنف الذكر، أود أن أســترعي الانتباه إلى الحالة في أفغانستان، التي لا تزال تشكل مصدر قلق كبير.
    Let me turn now to the situation in the Middle East. UN دعوني أتحول الآن إلى الحالة في الشرق الأوسط.
    Let me return to the situation in Bangladesh to illustrate it. UN وأود أن أعود إلى الحالة في بنغلاديش بغية توضيحها.
    Before concluding, my delegation wishes to draw attention to the situation in East Asia, where two problems have been causing an increase in tension. UN وفي الختام، يود وفد بلادي أن يسترعي الانتباه إلى الحالة في شرق آسيا حيث تتسبب مشكلتان في زيادة التوتر.
    I would like now to briefly turn my attention to the situation in our region. UN وأود الآن أن أتطرق بإيجاز إلى الحالة في منطقتنا.
    Of all the regional conflicts in the world today, particular mention should be made of the situation in the former Yugoslavia. UN ومن بين جميع الصراعات اﻹقليمية في العالم اليوم، نشير بوجه خاص إلى الحالة في يوغوسلافيا السابقة.
    I refer to the situations in the Democratic Republic of the Congo, Darfur and Somalia, among others. UN وأشير بذلك إلى الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي دارفور والصومال، في جملة أماكن أخرى.
    Let me now turn to the situation on the Korean peninsula. UN وأنتقل اﻵن إلى الحالة في شبه الجزيرة الكورية.
    When addressing the above issues, particular emphasis will be given to the situation of Africa and of LDCs. UN وعند معالجة القضايا المشار إليها، سيوجه اهتمام خاص إلى الحالة في أفريقيا، وفي أقل البلدان نمواً.
    Mr. Prendergast also touched on the situation in Lebanon. UN وتطرق السيد بريندرغست أيضا إلى الحالة في لبنان.
    We should look not only at the situation in developing countries, but also the societal problems of developed countries. UN ويتعين ألا ننظر فقط إلى الحالة في البلدان النامية، بل أيضا أن ننظر إلى المشاكل المجتمعية في البلدان المتقدمة النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد