ويكيبيديا

    "إنمائية أفضل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • better development
        
    • improved development
        
    Consequently, there is the need for policymakers to find the right balance between state and markets for better development results. UN ومن ثم، يجب على واضعي السياسات تحقيق التوازن السليم بين دور الدولة ودور الأسواق من أجل تحقيق نتائج إنمائية أفضل.
    It is the Bank's hope that that will help them to engage more in the issues concerning them and thereby help it to achieve better development outcomes. UN ويأمل البنك أن يساعدهم ذلك على التفاعل بصورة أفضل مع المسائل المتصلة بهم، مما يساعده على تحقيق نتائج إنمائية أفضل.
    Deeper understanding and technical and experiential knowledge to address communication challenges is considered critical for ensuring the effective engagement of stakeholders in achieving better development results. UN ويعتبر الفهم الأعمق والمعرفة التقنية والمستندة إلى الخبرة لمواجهة تحديات الاتصال أمرا حاسما لكفالة المشاركة الفعالة لأصحاب المصلحة في تحقيق نتائج إنمائية أفضل.
    They need to experience at first hand that being once again part of the international community means not only greater freedom and more security, but also entails better development opportunities and a greater stake in society. UN فهُم بحاجة إلى التيقن عمليا من أن الانتماء من جديد إلى المجتمع الدولي لا يعني بالنسبة إليهم مزيدا من الحرية والأمن فحسب، بل ويعود عليهم بفرص إنمائية أفضل وبمصلحة أكبر في المجتمع.
    40. The commitment of Governments, individually and collectively, to the Millennium Development Goals, and their integration into national and international development strategies, policies and actions is expected to produce improved development results. UN 40 - والتزام الحكومات، فرديا وجماعيا، بالأهداف الإنمائية للألفية، وبإدماجها في الاستراتيجيات والسياسات والإجراءات الإنمائية الوطنية والدولية من المتوقع أن يتمخض عن نتائج إنمائية أفضل.
    It has to be consistent with other economic policies for better development results. UN إذ يتعين أن تكون متسقة مع غيرها من السياسات الاقتصادية لتحقيق نتائج إنمائية أفضل.
    This note reviews progress in strengthening the effectiveness of aid, and highlights measures that could be taken by both donors and recipients to ensure better development outcomes in Africa from aid. I. The context UN وتستعرض هذه المذكرة التقدم المحرز في تعزيز فعالية المعونة، وتسلط الضوء على التدابير التي يمكن أن تتخذها الجهات المانحة والمستفيدة على السواء بحيث تحقق المعونة نتائج إنمائية أفضل في أفريقيا.
    Quality assurance for better development results and impact UN ضمان الجودة لتحقيق نتائج وآثار إنمائية أفضل
    Ensuring a measurable implementation, accountability and monitoring framework was critical, as was combating corruption to ensuring better development outcomes. UN ويكتسي وضع إطارٍ للتنفيذ والمساءلة والرصد قابلٍ للقياس أهمية حاسمة تضاهي أهمية مكافحة الفساد لضمان تحقيق نتائج إنمائية أفضل.
    Some delegates also called upon UNCTAD to collaborate more with African institutions to implement the NEPAD agenda for better development results. UN وطلب بعض الوفود أيضاً أن يتعاون الأونكتاد مع المؤسسات الأفريقية لتنفيذ جدول أعمال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للحصول على نتائج إنمائية أفضل.
    Some delegates also called upon UNCTAD to collaborate more with African institutions to implement the NEPAD agenda for better development results. UN وطلب بعض الوفود أيضاً أن يتعاون الأونكتاد مع المؤسسات الأفريقية لتنفيذ جدول أعمال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للحصول على نتائج إنمائية أفضل.
    They underlined that changes underway must not simply deliver a better working method for the UN development System but it must deliver better development results for the countries concerned. UN وشددت على أن التغييرات الجارية ينبغي ألا تقتصر على توفير أسلوب عمل أفضل بالنسبة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بل ينبغي لها أن تحقق نتائج إنمائية أفضل بالنسبة للبلدان المعنية.
    Mutual accountability and ownership appear to be the principles with respect to which the right-to-development criteria, human rights thinking and practice have the greatest potential to contribute to the Paris Declaration achieving better development outcomes. UN والمساءلة والملكية المتبادلتان تبدوان هما المبدآن اللذان يسمحان لمعايير الحق في التنمية والتفكير في حقوق الإنسان وممارسة هذه الحقوق أكبر الإمكانية للمساهمة في تحقيق إعلان باريس لنتائج إنمائية أفضل.
    The average growth rate is insufficient to meet the requirements needed to balance competing national priorities with resource constraints and to enhance the effectiveness of often diminishing aid to produce better development outcomes. UN ومتوسط معدل النمو غير كاف للوفاء بالاحتياجات اللازمة لموازنة الأولويات الوطنية المتنافسة مع القيود المتعلقة بالموارد ولتعزيز فعالية المعونة المتناقصة في أغلب الأحيان لإحراز نتائج إنمائية أفضل.
    Global solidarity necessitates that rich countries further open their markets to poor countries' products, as well as provide deeper and faster debt relief and better development assistance. UN ويستلزم التضامن العالمي أن تجعل البلدان المتقدمة النمو أسواقها مفتوحة أكثر أمام منتجات البلدان النامية، وكذلك التخفيف من عبء الديون على نحو أعمق وأسرع، وتوفير مساعدة إنمائية أفضل.
    15. The challenge facing Africa is how to harness these new financing options for better development results. UN 15- إن التحدي الذي يواجه أفريقيا هو كيفية تسخير خيارات التمويل الجديدة هذه من أجل تحقيق نتائج إنمائية أفضل.
    Second, we must improve governance by consolidating democracy and ensuring the people's participation in decision-making at all levels as a means both of delivering better development results and of ensuring social and economic justice. UN ثانيا، يجب علينا أن نحسن الحكم بتوطيد الديمقراطية وكفالة مشاركة الشعب في اتخاذ القرار على جميع المستويات كوسيلة لتحقيق نتائج إنمائية أفضل ولكفالة العدالة الاجتماعية والاقتصادية.
    Above all, it would be essential to show how the increased effectiveness of the United Nations system at country level was leading to better development outcomes for poor people and contributing to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وسيكون من الضروري، فوق كل شيء، بيان الكيفية التي ستؤدي بها زيادة فعالية منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري إلى تحقيق نتائج إنمائية أفضل لصالح الفقراء والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    States should address the underlying causes of migration and work out, on the basis of fruitful cooperation, arrangements for the well-being of communities, in order to offer better development opportunities for people in their places of origin. UN وينبغي للدول معالجة الأسباب الجذرية الكامنة وراء الهجرة، والاعتناء بتقدم المجتمعات المحلية ورفاهها، على أساس من التعاون المثمر، من أجل إتاحة فرص إنمائية أفضل للسكان في المناطق التي ينحدرون منها.
    The value added of a national strategy is in merging best practice from these three sources in pursuit of better development outcomes: looking at statistical capacity-building through a development and management lens, and looking at development policy and optimal management practices through a statistical lens. UN والقيمة المضافة من الاستراتيجية الوطنية تتمثل في الدمج بين أفضل الممارسات المأخوذة من هذه المصادر الثلاثة سعيا لتحقيق نتائج إنمائية أفضل تتمثل في النظر إلى بناء القدرات الإحصائية بعدسة إنمائية وإدارية، والنظر إلى السياسة الإنمائية والممارسات الإدارية المثلى بعدسة إحصائية.
    A. UNICEF child protection strategy The Chief of Child Protection, presented the draft UNICEF child protection strategy (E/ICEF/2008/5), emphasizing that protection for children was their human right and essential for improved development outcomes. UN 7 - عرضت رئيسة وحدة حماية الطفل مشروع استراتيجية اليونيسيف لحماية الطفل (E/ICEF/2008/5)، وشددت على أن حماية الطفل من حقوقه الإنسانية ولا بد منها لتحقيق نتائج إنمائية أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد