ويكيبيديا

    "استبعاد استعمال الموارد الموجودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • excluding the use of existing resources
        
    The Council further requested the Office, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the Office, to continue to assist States, upon request, with capacity-building in the area of ratification as well as implementation of the Convention and its Protocols, in particular through international cooperation in criminal matters, including extradition and mutual legal assistance. UN وطلب المجلس أيضا إلى المكتب أن يواصل، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استعمال الموارد الموجودة في ميزانية المكتب العادية، مساعدة الدول، حسب طلبها، على بناء القدرات في مجال التصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها وتنفيذها، خصوصا من خلال التعاون الدولي على المسائل الجنائية، بما في ذلك تسليم المطلوبين للعدالة وتبادل المساعدة القانونية.
    Lack of adequate number of responses. Also requests UNODC to provide to Member States, at their request, technical assistance and advice, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of UNODC,a to give effect to the arrangements to be made pursuant to agreements to be negotiated on the basis of the Model Bilateral Agreement. UN يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم إلى الدول الأعضاء، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،(أ) ما تطلبه من مساعدة تقنية ومشورة لإعمال الترتيبات التي تتخذ عملا بالاتفاقات التي يُتَفاوض عليها استنادا إلى الاتفاق الثنائي النموذجي.
    Encourages the Terrorism Prevention Branch, in coordination with the Counter-Terrorism Committee and within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of UNODC,a to continue to ensure proper follow-up to its technical assistance activities, in cases where such follow-up is requested by Member States. Requires continuing implementation. UN يشجّع فرع منع الإرهاب على أن يواصل، بالتنسيق مع لجنة مكافحة الإرهاب، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، ودون استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،(أ) ضمان المتابعة المناسبة لأنشطته في مجال المساعدة التقنية، في الحالات التي تطلب فيها الدول الأعضاء تلك المتابعة.
    8. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to provide to Member States, at their request, technical assistance and advice, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the United Nations Office on Drugs and Crime, to give effect to the arrangements to be made pursuant to agreements to be negotiated on the basis of the Model Bilateral Agreement. UN 8- تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم إلى الدول الأعضاء، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،() ما تطلبه من مساعدة تقنية ومشورة لإعمال الترتيبات التي تتخذ عملا بالاتفاقات التي يُتَفاوض عليها استنادا إلى الاتفاق الثنائي النموذجي.
    4. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to provide technical assistance, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the United Nations Office on as well as advisory services, to Member States, upon request, to assist them in the use of the Guidelines; UN 4- يناشد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم المساعدة التقنية في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة،() وكذلك خدمات استشارية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها، لمساعدتها على استخدام المبادئ التوجيهية؛
    (a) To request the Secretary-General to mandate the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to organize, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of UNODC,a the Round Table for Africa in coordination with the African Union and interested Member States; UN (أ) أن يطلب إلى الأمين العام أن يكلّف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (مكتب المخدرات والجريمة) بأن ينظم، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية لمكتب المخدرات والجريمة،(أ) اجتماع المائدة المستديرة الخاص بأفريقيا بالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والدول الأعضاء المهتمة؛
    (b) Request the Secretary-General, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of UNODC,a to finalize the legislative guide for the United Nations Convention against Corruption and to consider preparing manuals and other tools designed to facilitate the implementation of the Convention. UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية لمكتب المخدرات والجريمة،(أ) بوضع الصيغة النهائية للدليل التشريعي لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والنظر في إعداد كتيبات ارشادية وأدوات أخرى من أجل تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    (c) Request UNODC, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of UNODC, to intensify its efforts to provide Member States with technical assistance, upon request, to strengthen international cooperation in preventing and combating terrorism through the facilitation of the implementation of the universal conventions and protocols related to terrorism. UN (ج) أن تطلب إلى مكتب المخدرات والجريمة أن يقوم، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية للمكتب، بتكثيف جهوده الرامية إلى تزويد الدول الأعضاء بالمساعدة التقنية، بناء على طلبها، من أجل تعزيز التعاون الدولي على منع الإرهاب ومكافحته من خلال تيسير تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب.
    8. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to provide to Member States, at their request, technical assistance and advice, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the United Nations Office on Drugs and Crime, to give effect to the arrangements to be made pursuant to agreements to be negotiated on the basis of the Model Bilateral Agreement. UN 8 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم إلى الدول الأعضاء، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة()، ما تطلبه من مساعدة تقنية ومشورة لإعمال الترتيبات التي تتخذ عملا بالاتفاقات التي يُتَفاوض عليها استنادا إلى الاتفاق الثنائي النموذجي.
    4. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to provide technical assistance, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as advisory services, to Member States, upon request, to assist them in the use of the Guidelines; UN 4 - يناشد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم المساعدة التقنية في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، دون استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة()، وكذلك خدمات استشارية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها، لمساعدتها على استخدام المبادئ التوجيهية؛
    8. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to provide to Member States, at their request, technical assistance and advice, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the United Nations Office on Drugs and Crime, to give effect to the arrangements to be made pursuant to agreements to be negotiated on the basis of the Model Bilateral Agreement. UN 8 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، المساعدة والمشورة التقنيتين، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، مع عدم استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة()، لتنفيذ الترتيبات التي ستتخذ عملا بالاتفاقات التي سيجري التفاوض عليها استنادا إلى الاتفاق الثنائي النموذجي.
    7. Also requests the Secretary-General, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the United Nations Office on Drugs and Crime, to finalize the legislative guide for the Convention and, building on the experience gained in the preparation of the guide, to consider preparing manuals and other tools to facilitate implementation of the Convention; UN 7 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز، في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، مع عدم استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة(30)، الدليل التشريعي للاتفاقية، وأن ينظر، استنادا إلى الخبرة المكتسبة في إعداد الدليل، في إعداد أدلة إرشادية وغيرها من الأدوات لتيسير تنفيذ الاتفاقية؛
    4. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to provide technical assistance, within available extrabudgetary resources, not excluding the use of existing resources from the regular budget of the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as advisory services, to Member States, upon request, to assist them in the use of the Guidelines; UN 4 - يهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم المساعدة التقنية في حدود الموارد المتاحة من خارج الميزانية، مع عدم استبعاد استعمال الموارد الموجودة في الميزانية العادية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة(30)، وكذلك خدمات استشارية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لمساعدتها في استعمال المبادئ التوجيهية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد