| At the same time, the crisis shows us the need to use aid better. | UN | وفي الوقت ذاته، أوضحت لنا الأزمة الحاجة إلى استخدام المعونة بشكل أفضل. |
| This led to lively discussions on how to use aid to broaden access to inclusive financial services, promote domestic revenue mobilization and attract foreign direct investment. | UN | وأسفر ذلك عن مناقشات حيّة عن كيفية استخدام المعونة لتوسيع الوصول إلى الخدمات المالية الشاملة، وتعزيز تعبئة الإيرادات المحلية واجتذاب الاستثمار المباشر الأجنبي. |
| Many lessons have been learned on using aid to broaden access to inclusive financial sectors | UN | بــاء - استُخلصت دروس كثيرة بشأن استخدام المعونة لتوسيع نطاق الوصول إلى القطاعات المالية الشاملة |
| Predictability should also contribute to transparency in the use of aid in recipient countries. | UN | وحري بإمكانية التنبؤ أيضا أن تسهم في الشفافية في استخدام المعونة في البلدان المتلقية لها. |
| Further aid utilization must be nationally determined and oriented towards budget support rather than project-focused. | UN | ويجب القيام على المستوى الوطني بإقرار زيادة استخدام المعونة وتوجيهها نحو دعم الميزانية بدلا من تركيزها على المشاريع. |
| The Fund should inform donors if, in its judgement, macroeconomic instability poses risks to the utilization of aid. | UN | وينبغي للصندوق إبلاغ الجهات المانحة بأن عدم استقرار الاقتصاد الكلي يمثل، في رأيه، مخاطر على استخدام المعونة. |
| The United States continued to use aid to bring pressure to bear on small developing countries; there was thus a total lack of justice or impartiality in the adoption of such draft resolutions. | UN | فالولايات المتحدة تواصل استخدام المعونة للضغط على البلدان النامية الصغيرة؛ ومن ثم، فهي قرارات اعتمدت على نحو يفتقر تماما للعدالة أو الحياد. |
| It focused on how to use aid to leverage other sources of development finance that are most conducive to poverty eradication and the realization of the internationally agreed development goals. | UN | وقد شددت الندوة على كيفية استخدام المعونة للاستفادة من المصادر الأخرى للتمويل الإنمائي المواتية أكثر من غيرها للقضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
| Participants shared views on how to use aid as a tool to channel foreign direct investment towards the achievement of national development objectives. | UN | وتبادل المشاركون الآراء بشأن كيفية استخدام المعونة كأداة لتوجيه الاستثمار المباشر الاجنبي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية. |
| First, the Fund must continue to help countries create and maintain a sound macroeconomic environment in which they can use aid fully and well. | UN | أولا، على الصندوق أن يواصل مساعدة البلدان على تهيئة بيئة سليمة للاقتصاد الكلي يمكنها فيها استخدام المعونة بصورة كاملة وجيدة والمحافظة على تلك البيئة. |
| The 0.7 per cent target bore no relationship to demonstrated need or the ability of recipients to use aid effectively. | UN | وأكدت في ختام حديثها أن نسبه 0.7 في المائة كهدف، لا علاقة لها بالحاجات الواضحة أو بقدرة البلدان المتلقية علي استخدام المعونة بكفاءة. |
| using aid to catalyse foreign direct investment entails both opportunities and risks | UN | دال - استخدام المعونة لتحفيز الاستثمار المباشر الأجنبي ينطوي على فرص ومخاطر على حد سواء |
| B. Many lessons have been learned on using aid to broaden access to inclusive financial sectors | UN | باء - استُخلصت دروس كثيرة بشأن استخدام المعونة لتوسيع نطاق الوصول إلى القطاعات المالية الشاملة |
| using aid as a catalyst for foreign direct investment might thus become another way to tie aid to the use of specific firms from the donor countries. | UN | وعلى هذا النحو، يصبح استخدام المعونة كعامل محفز للاستثمار المباشر الأجنبي وسيلة أخرى لربط المعونة باستخدام شركات محددة تابعة للبلدان المانحة. |
| :: The use of aid as a catalyst for foreign direct investment should be accompanied by a proper regulatory framework and regular country-level reviews of the impact of such investment on the host country's economy as compared to more broad-based forms of investment | UN | يجب أن يرافق استخدام المعونة كحافز للاستثمار المباشر الأجنبي إطارٌ تنظيمي مناسب واستعراضات منتظمة على الصعيد الوطني لأثر ذلك الاستثمار على اقتصاد البلد المضيف، مقارنة بأشكال الاستثمار الأعم |
| Cuba does not recognize such so-called principles, which attempt to divert attention from the hackneyed statements of certain donors on the need to make " effective " use of aid to resolve the problems of the developing world. | UN | وكوبا لا تعترف بهذه المبادئ المزعومة التي تحاول صرف الانتباه عن البيانات المبتذلة لبعض المانحين عن الحاجة إلى استخدام المعونة بصورة فعالة لحل مشاكل العالم النامي. |
| The utilization of aid in investment programmes prepared and implemented within the framework of the poverty reduction strategy papers provides improved safeguards for the efficient use of aid. | UN | ويؤدي استخدام المعونة في برامج للاستثمارات معدة ومنفذة في إطار ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلى توفير ضمانات أفضل من أجل الاستخدام الفعال للمعونة. |
| In particular, the Paris Declaration established five principles forming a global framework for development assistance and committed developing countries and donors to specific actions to improve the effectiveness of aid utilization. | UN | وعلى وجه الخصوص، يحدد إعلان باريس المبادئ الخمسة التي تشكل الإطار العالمي للمساعدة الإنمائية ويلزم البلدان النامية والجهات المانحة بإجراءات محددة لتحسين فعالية استخدام المعونة. |
| This committee will further investigate and negotiate with donors on the utilization of aid for the funding of RDP projects, with a view to optimizing the use of grant aid and concessionary finance as part of an integrated funding package for each programme. | UN | وستدرس هذه اللجنة في وقت لاحق وتتفاوض مع المانحين حول استخدام المعونة لتمويل مشاريع برنامج اﻹعمار والتنمية، بغية تحسين استخدام المعونة الممنوحة والتمويل التساهلي كجزء من التمويل المتكامل لكل مشروع. |
| Making sure that aid is used better and more effectively is as important as increasing it. | UN | والتأكد من استخدام المعونة بشكل أفضل وبصورة أكثر فعالية يماثل في الأهمية زيادة المعونة. |
| The Committee also urges the State party to reallocate international development aid and other resources from non-priority sectors to priority sectors and to ensure that international development aid is utilized for the progressive realization of the rights of the Congolese to an adequate standard of living. | UN | كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة تخصيص المعونة الإنمائية الدولية وغيرها من الموارد بنقلها من القطاعات التي ليست لها أولوية إلى القطاعات ذات الأولوية وعلى ضمان استخدام المعونة الإنمائية الدولية لإعمال حقوق الكونغوليين تدريجيا في التمتع بمستوى معيشي لائق. |
| However, extensive and ongoing improvements in monitoring and risk mitigation have significantly enhanced accountability and reduced the misuse and diversion of aid and funding. | UN | ومع ذلك، مكنت التحسينات الواسعة النطاق والمتواصلة في رصد المخاطر وتخفيفها من تعزيز المساءلة بشكل كبير، وقللت من إساءة استخدام المعونة والتمويل واختلاسهما. |
| Elements that would have to be taken into account here included the extent to which aid is being used to increase non-tradeables, the effects on recurrent expenditure, the predictability of aid flows, and also the division between loans and grants. | UN | ومن بين العناصر الواجب مراعاتها هنا مدى استخدام المعونة لزيادة السلع غير المتداولة، والآثار على النفقات الجارية، وإمكانية التنبؤ بتدفقات المعونة، وكذلك التمييز بين القروض والهبات. |
| 70. Decisions on how aid should be used and on what terms should be subject to agreement among all parties concerned, in donor and recipient countries. | UN | ٧٠ - وينبغي أن تخضع القرارات بشأن كيفية وشروط استخدام المعونة للاتفاق فيما بين جميع اﻷطراف المعنية في البلدان المانحة والمتلقية. |