| In its letter the Government of Yemen acknowledges that the attack did take place, and gives the names of the six persons killed. | UN | وتعترف حكومة اليمن في رسالتها بأن الهجوم حدث بالفعل، وتذكر أسماء الأشخاص الستة الذين قُتلوا. |
| The six persons were apprehended by a Danish naval vessel and in absentia taken into custody by the City Court of Copenhagen for attempted piracy. | UN | فأوقفت سفينة تابعة للبحرية الدنماركية الأشخاص الستة وأودعتهم غيابيا لدى محكمة مدينة كوبنهاغن بتهمة الشروع في أعمال قرصنة. |
| Document A/C.5/54/6 contained the names of six persons nominated by their respective Governments to fill the resulting vacancies. | UN | وتتضمن الوثيقة A/C.5/54/6 أسماء الأشخاص الستة الذين رشحتهم حكوماتهم لملء الشواغر الناتجة عن ذلك. |
| It was reported that the six individuals were detained without charges and that they had their heads shaved. | UN | وأفيد باحتجاز الأشخاص الستة دون توجيه أي تهمة ضدهم وبحلق شعرهم. |
| It is further reported that the Government on several occasions had, unsuccessfully, sought to apprehend these six individuals. | UN | وأفيد أيضاً أن الحكومة حاولت في مناسبات عدة أن تقبض على أولئك الأشخاص الستة ولكنها لم تنجح في ذلك. |
| It established that, contrary to the allegations, the six people who were killed were indeed guerrillas who were involved in an ambush against a military patrol, not civilians. | UN | وتبين أنه على عكس ما ورد في الادعاءات، فإن اﻷشخاص الستة الذين قتلوا كانوا فعلاً فدائيين اشتركوا في كمين ضد دورية عسكرية، لا مدنيين. |
| In the multi-accused case of Prlić et al., the six Accused are charged with 26 counts of war crimes and crimes against humanity related to approximately 70 crimes sites allegedly committed by Bosnian Croats against Bosnian Muslims in Bosnia and Herzegovina in the period of 18 November 1991 to about April 1994. | UN | 12 - وفي قضية برليتش وآخرين المتهم فيها عدة أشخاص، وُجهت إلى الأشخاص الستة تهمة ارتكاب 26 جريمة حرب وجريمة ضد الإنسانية في نحو 70 موقعا زُعم أن البوسنيين الكروات قد ارتكبوا فيها جرائم ضد البوسنيين المسلمين في البوسنة والهرسك في الفترة من 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 إلى حوالي نيسان/أبريل 1994. |
| The lack of full cooperation of States and failure to arrest and transfer six persons indicted by the Tribunal as required under Article 29 of the Statute of the Tribunal, remains a principal factor hampering the successful and timely achievement of the Tribunal's Completion Strategy. | UN | ويظل غياب التعاون الكامل من جانب الدول المعنية والإخفاق في إلقاء القبض على الأشخاص الستة الذين أصدرت المحكمة في حقهم لوائح اتهام ونقلهم، على النحو المطلوب بموجب المادة 29 من النظام الأساسي للمحكمة، عاملا أساسيا يعوق تحقيق استراتيجية المحكمة للإنجاز بشكل ناجح وفي الوقت المحدد. |
| During her visit to the Centre for Social Readaptation in Acapulco, the Special Rapporteur had the opportunity to interview some of the six persons still detained in connection with the El Charco incident, including Ms. Zamora and another student, Efren Cόrtez Chávez, who also alleged that he had been tortured. | UN | وأتيحت الفرصة للمقررة الخاصة أثناء زيارتها لمركز إعادة التأهيل الاجتماعي في آكابولكو لكي تقابل بعض الأشخاص الستة الذين ما زالوا محتجزين بصدد أحداث إل تشاركو، ومن بينهم الآنسة سامورا، وطالب آخر يدعى إفرين كورتِس تشافِس الذي ادعى أنه تعرض هو الآخر للتعذيب. |
| In document A/C.5/64/8, the Secretary-General communicated the names of six persons who had been nominated by their respective Governments for appointment or reappointment for a four-year term of office beginning on 1 January 2010. | UN | وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/64/8 أسماء الأشخاص الستة الذين كانت قد رشحتهم حكوماتهم لتعيينهم أو إعادة تعيينهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الأول/يناير 2010. |
| (a) The six persons of interest departed from Beirut International Airport one and a half hours after the bombing occurred; | UN | (أ) أن الأشخاص الستة موضع الاهتمام غادروا مطار بيروت الدولي بعد ساعة ونصف من وقوع عملية التفجير؛ |
| (c) One of the six persons bore a resemblance to Mr. Abu Adass, who was depicted in a video of an extremist group that had claimed responsibility for the bombing. | UN | (ج) وأن أحد الأشخاص الستة كان يشبه السيد أبو عدس الذي صور في شريط فيديو لجماعة متطرفة ادعت المسؤولية عن التفجير. |
| Although it was reported that the six persons identified as " suspects " were without luggage, they in fact were carrying luggage. | UN | ورغم أنه أفيد بأن الأشخاص الستة الذين جرى تحديدهم بوصفهم " مشتبه بهم " كانوا بدون أمتعة، فقد كانوا في الواقع يحملون أمتعة. |
| The remaining six persons, including Bashar and Dahia, were then executed.[97] | UN | وبعد ذلك جرى قتل الأشخاص الستة المتبقين، ومنهم بشر وأركو ضحية(). |
| On 24 October, in a communiqué issued by what was described as the " exiled Government " of Guinea-Bissau, the attack was condemned and the United Nations called upon to set up a commission of inquiry into the deaths of the six persons killed. | UN | وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، صدر بيان عن جهة وُصفت بأنها " حكومة غينيا - بيساو " في المنفى أدان الهجوم ودعا الأمم المتحدة إلى تشكيل لجنة للتحقيق في مقتل الأشخاص الستة. |
| 33. The source argues that the six individuals are being detained in violation of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | 33- ويرى المصدر أن احتجاز الأشخاص الستة ينتهك المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
| 39. From the moment of their arrest until their release, none of the six individuals had been formally charged or tried. | UN | 39- ولم تُوجه أية تهمة رسمية لأي من الأشخاص الستة ولم يُحاكم أي منهم منذ لحظة اعتقالهم وحتى وقت الإفراج عنهم. |
| The Government indicated to UNAMID that five of the six individuals were criminally responsible for the violence and the resulting fatalities that occurred in Kalma camp, and sought their arrest. | UN | وأبلغت الحكومة العملية المختلطة بأن خمسة من هؤلاء الأشخاص الستة يتحملون المسؤولية الجنائية عن أعمال العنف وما ترتب عليها من وقوع خسائر في الأرواح في مخيم كلمة، وأنها تطلب القبض عليهم. |
| “2. Out of six individuals mentioned in the letter of the Special Representative only Mr. Abdol Reza Abedi was identified who has been released on 3 September 1994 and is alive. “3. | UN | " 2- لم يجر التعرف إلا على السيد عبد الرضى عابدي من بين الأشخاص الستة الذين ذكرت أسماؤهم في رسالة الممثل الخاص، وقد أفرج عنه في 3 أيلول/سبتمبر 1994 وهو حي يرزق؛ |
| 29. The six individuals applied for bail on 21 April 2011, on the grounds that they were being arbitrarily detained without charge during pretrial proceedings. | UN | 29- وقدم الأشخاص الستة طلباً للإفراج بكفالة في 21 نيسان/أبريل 2011 معلِّلين ذلك بأنهم محتجزون تعسفاً دون توجيه تهم إليهم طيلة الإجراءات السابقة للمحاكمة. |
| In a separate trial, Rusdin, who himself is East Timorese, said that the six people murdered had all been members of FRETILIN. | UN | وفي محاكمة منفصلة قال رسدن، وهو نفسه تيموري شرقي، إن اﻷشخاص الستة الذين قتلوا عمدا كانوا جميعا أعضاء في الجبهة الثورية لاستقلال تيمور الشرقية )فريتيلين(. |
| In the multi-accused case of Milutinović et al., the six Accused are charged with five counts of war crimes and crimes against humanity allegedly committed by Serbian forces in 15 municipalities of Kosovo in the period of 1 January to 20 June 1999. | UN | 13 - وفي قضية ميلوتينوفيتش وآخرين المتهم فيها عدة أشخاص، وُجهت إلى الأشخاص الستة تهمة ارتكاب خمس جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية زُعم أن القوات الصربية ارتكبتها في 15 بلدة في كوسوفو في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 20 حزيران/يونيه 1999. |
| Three of the six suspects were subjected to a forensic examination. | UN | وخضع ثلاثة من الأشخاص الستة المشتبه بهم لفحص الطب الشرعي. |
| The six were reportedly executed by firing squad on 31 July 1997. | UN | وأفادت اﻷنباء أن فرقة عسكرية قد قامت بتنفيذ حكم اﻹعدام على اﻷشخاص الستة رمياً بالرصاص في ١٣ تموز/يوليه ٧٩٩١. |