ويكيبيديا

    "الأطفال مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • children with
        
    • kids with
        
    • children while
        
    • children's
        
    • kids are with
        
    • babies with
        
    • the child
        
    • equally with
        
    :: Mechanisms for reuniting children with their families should be strengthened. UN :: ينبغي تعزيز الآليات المعنية بلمّ شمل الأطفال مع أسرهم.
    :: Mechanisms for reuniting children with their families should be strengthened. UN :: ينبغي تعزيز الآليات المعنية بلمّ شمل الأطفال مع أسرهم.
    The Higher Committee had established a plan of action for the rapid reuniting of these children with their families. UN ووضعت اللجنة العليا خطة عمل من أجل جمع شمل هؤلاء الأطفال مع أسرهم على وجه السرعة.
    kids with Williams syndrome, fetal alcohol syndrome. Open Subtitles الأطفال مع ويليامز متلازمة، متلازمة الكحول الجنين.
    Educating children while protecting them from pornography and other harmful influences UN تعليم الأطفال مع حمايتهم من الاستغلال في المواد الإباحية والتأثيرات الضارة
    - Holding children with adults in some cases. UN قد يتم احتجاز الأطفال مع الكبار في كثير من الأحيان؛
    Conversely, loving, secure and stimulating relationships of young children with their families and caregivers build a foundation for their physical, emotional and intellectual development and enhance their confidence and free agency. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن علاقات الحب والأمن والعلاقات الحفازة لصغار الأطفال مع أسرهم ومقدمي الرعاية لهم تبني أساسا لتنميتهم البدنية والعاطفية والفكرية، وتعزز من ثقتهم وقدراتهم الحرة.
    These problems must be addressed and greater emphasis placed on reuniting children with their families and on supporting them within the community. UN ويجب التصدي لهذه المشاكل، وزيادة التركيز على جمع شمل الأطفال مع أسرهم وعلى اعالتهم داخل المجتمع المحلي.
    It noted the issue of detention of children with their families, without charge or trial and for unlimited time and without automatic supervision of the court. UN وأشارت إلى مسألة احتجاز الأطفال مع أسرهم، دون اتهام أو محاكمة ولفترات غير محدودة ودون إشراف المحكمة تلقائياً عليهم.
    It noted the issue of detention of children with their families, without charge or trial and for unlimited time and without automatic supervision of the court. UN وأشارت إلى مسألة احتجاز الأطفال مع أسرهم، دون اتهام أو محاكمة ولفترات غير محدودة ودون إشراف المحكمة تلقائياً عليهم.
    The Working Group will share information on the effects of disappearance upon children with international organizations and NGOs, urging them to provide every possible assistance to such children. UN وسيتبادل الفريق العامل معلومات عن آثار حالات الاختفاء في الأطفال مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، ويحثها على تقديم كل المساعدة الممكنة إلى هؤلاء الأطفال.
    :: To advance and protect the rights and welfare of children with their best interest as the paramount consideration UN :: تعزيز وحماية حقوق ورفاه الأطفال مع جعْل الاعتبار الأسمى هو تحقيق مصلحة الطفل الفضلى
    Furthermore, the mission shares information on grave violations against children with the Monitoring Group on Somalia and Eritrea. UN وعلاوة على ذلك، تتبادل البعثة المعلومات عن الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    Occasional detention of children with adults still occurred. UN وأشارت أيضاً إلى استمرار احتجاز الأطفال مع البالغين في بعض الأحيان.
    I'll fill you in, love, but leave the children with your mum. Open Subtitles سأطلعك على التفاصيل يا عزيزتي لكن اتركي الأطفال مع أمكِ
    The court is inclined to reunify children with their birth parents when appropriate. Open Subtitles عند الاقتضاء، تميل المحكمة إلى توحيد الأطفال مع آبائهم البيولوجيين
    ..who want to raise our children with love, not hatred. Open Subtitles ..who تريد أن نرفع الأطفال مع الحب، وليس الكراهية.
    The French want to deport the children with their parents. Open Subtitles الفرنسيون يريدون ترحيل الأطفال مع عائلاتيهم.
    To get up every morning to plow a potato field in wartime, to bring kids with no prospects into the world. Open Subtitles للإستيقاظ كل صباح لحرث حقل بطاطا في وقت الحرب لإنجاب الأطفال مع عدم النظر مُستقبلياً إلى العالم
    The aim was to ensure that research was relevant to achieving results for children while remaining independent and impartial. UN ويتمثل الهدف من ذلك في كفالة ملاءمة البحوث لتحقيق نتائج تعود بالنفع على الأطفال مع احتفاظها في الوقت ذاته باستقلاليتها وحيادها.
    It was suggested that doing so facilitated the children’s adaptation to their displacement by educating them with other children in a similar situation. UN وقيل إن ذلك ساعد على تكيف الأطفال مع وضعهم كمشردين بتوفير التعليم لهم مع غيرهم من الأطفال الذين تتشابه أوضاعهم معهم.
    kids are with their friends and wife is out of town. Open Subtitles اه.. الأطفال مع أصدقائهم وزوجتي خارج المدينة
    babies with eyes color of the sea. Open Subtitles الأطفال مع لون العين من البحر.
    (viii) To ensure that legislation on child abuse is in line with the Convention on the Rights of the child and its Optional Protocols; UN ' 8` كفالة اتساق القانون المتعلق باستغلال الأطفال مع اتفاقية حقوق الطفل والبروتوكولين الملحقين بها؛
    " (i) Promoting programmes to enable rural women and men to reconcile their work and family responsibilities and to encourage men to share equally with women household and childcare responsibilities; UN " (ط) ترويج البرامج التي تمكِّن النساء والرجال في الريف من التوفيق بين أعمالهم ومسؤولياتهم العائلية وتشجع الرجال على تقاسم مسؤوليات الأسرة المعيشية ورعاية الأطفال مع النساء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد