ويكيبيديا

    "الأنشطة التي تشمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • activities involving
        
    • activities including
        
    • activities that include
        
    • activities that involve
        
    • activities which involved
        
    The Law requires that activities involving use of radioactive materials shall be licensed and requires physical protection of nuclear materials. UN ويشترط القانون ترخيص الأنشطة التي تشمل استخدام المواد الإشعاعية كما يشترط حماية مادية للمواد النووية.
    Its goals include promoting greater coherence and capacity-building within the Organization on activities involving businesses and disseminating innovations in engagement throughout the system. UN وتشمل أهداف هذه الشبكة تشجيع زيادة الاتساق وبناء القدرات داخل المنظمة في مجال الأنشطة التي تشمل دوائر الأعمال، وتعميم الابتكارات ذات الصلة بإشراكها على نطاق المنظومة بأسرها.
    activities involving shipbrokers UN الأنشطة التي تشمل السماسرة البحريين
    The programme supports a broad range of activities including: UN ويدعم البرنامج مجموعة عريضة من الأنشطة التي تشمل:
    The Fund has provided over $500 million to implement activities that include the construction, rehabilitation and repair of drainage systems. UN وقدم الصندوق أكثر من 500 مليون دولار لتنفيذ الأنشطة التي تشمل بناء وتجديد وإصلاح نُظم تصريف المياه.
    Special emphasis should be given to activities that involve forest resource accounting and full cost internalization. UN وينبغي التركيز بوجه خاص على اﻷنشطة التي تشمل المحاسبة المتعلقة بموارد الغابات واستيعاب التكلفة الكاملة.
    40. His delegation endorsed the concept that the draft articles should apply only to activities which involved the risk of causing significant transboundary damage. UN ٤٠ - وأعرب عن تأييد وفده لمفهوم أن مشروع المواد ينبغي ألا يطبق إلا على اﻷنشطة التي تشمل خطر التسبب بضرر جسيم عابر للحدود.
    Secondly, transmission of information on the participation of nongovernmental non-commercial organizations in activities involving awareness-raising, research, monitoring and draft legislation on the subject of women's rights; UN ثانيا، نقل المعلومات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية غير التجارية في الأنشطة التي تشمل التوعية والبحث والرصد وإعداد مشاريع قوانين بشأن موضوع حقوق المرأة؛
    activities involving multiple countries within a region can also take advantage of the direct sharing of experiences and capacity among neighbouring countries. UN إن الأنشطة التي تشمل بلداناً متعددة داخل منطقة واحدة يمكنها كذلك أن تستفيد من تقاسم الخبرات والقدرات بشكل مباشر فيما بين البلدان المجاورة.
    activities involving the whole Court UN ثانيا - الأنشطة التي تشمل المحكمة بأسرها
    41. To realize these four key objectives, the project will implement an integrated range of activities involving capacity-building and information-sharing at the national and regional levels, dissemination and sharing of information between regions, partnership-building with relevant organizations at every level, and facilitation of participation in international processes. UN 41 - وبغية تحقيق الأهداف الرئيسية الأربعة، سينفذ المشروع مجموعة متكاملة من الأنشطة التي تشمل بناء القدرات وتبادل المعلومات على المستويين الوطني والإقليمي، ونشر المعلومات وتبادلها بين المناطق، وبناء الشراكات مع المنظمات ذات الصلة على جميع المستويات، وتيسير المشاركة في العمليات الدولية.
    (d) Number of activities involving " major groups " that have contributed to the work of the Commission UN (د) عدد من الأنشطة التي تشمل " المجموعات الرئيسية " التي ساهمت في أعمال اللجنة
    29. Third, the States parties should improve control over proliferation of sensitive parts of the nuclear fuel cycle, specifically, activities involving uranium enrichment and plutonium separation. UN 29 - ثالثا، يتعين على الدول الأطراف تعزيز الرقابة على انتشار الأجزاء الحساسة لدورة الوقود النووي، وعلى وجه الخصوص الأنشطة التي تشمل تخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم.
    29. Third, the States parties should improve control over proliferation of sensitive parts of the nuclear fuel cycle, specifically, activities involving uranium enrichment and plutonium separation. UN 29 - ثالثا، يتعين على الدول الأطراف تعزيز الرقابة على انتشار الأجزاء الحساسة لدورة الوقود النووي، وعلى وجه الخصوص الأنشطة التي تشمل تخصيب اليورانيوم وفصل البلوتونيوم.
    Decision of the Government of the Russian Federation No. 865 of 14 July 1997 " On approval of the regulations for the licensing of activities involving the utilization of atomic energy " . UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 865 المؤرخ 14 تموز/يوليه 1997 " بشأن اعتماد الأحكام المتعلقة بإصدار تراخيص الأنشطة التي تشمل استخدام الطاقة النووية " .
    From the viewpoint of the provision of services, activities involving prevention, promotion, cure and the rehabilitation of the individual, the family and the community constitute a comprehensive approach to the health-illness process, with particular emphasis on a primary health care strategy. UN ومن ناحية تقديم الخدمات، فإن الأنشطة التي تشمل الوقاية والتعزيز والرعاية والتأهيل للفرد والأسرة والمجتمع المحلي تمثل نهجاً شاملاً في معالجة عملية الصحة - المرض، مع التركيز بالخصوص على استراتيجية الرعاية الصحية الأولية.
    The Department of Economic and Social Affairs continued to take measures to increase the involvement of major groups in the work of the Commission on Sustainable Development and during 2006-2007, a total of 668 activities involving major groups were implemented that contributed to the work of the Commission. UN وواصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اتخاذ تدابير لزيادة مشاركة الفئات الرئيسية في عمل لجنة التنمية المستدامة، وخلال فترة 2006-2007، تم تنفيذ ما مجموعه 668 نشاطا من الأنشطة التي تشمل الفئات الرئيسية حيث ساهم ذلك في عمل اللجنة.
    UNCTAD, in cooperation with relevant intergovernmental organizations, was called upon to undertake a number of activities, including to: UN وقد نوشد الأونكتاد أن يقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، بعدد من الأنشطة التي تشمل ما يلي:
    In that respect, UNPOS will be actively involved in several activities, including the reform of the security and defence forces, the promotion of the rule of law, preparations for elections and addressing critical humanitarian and development issues as well as other regional security concerns. UN وفي هذا الصدد، سيشارك مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مشاركة فعالة في عدد من الأنشطة التي تشمل إصلاح قوات الأمن والدفاع، والنهوض بسيادة القانون، والأعمال التحضيرية للانتخابات، فضلا عن معالجة المسائل الإنسانية والإنمائية الحرجة وغير ذلك من الشواغل الأمنية الإقليمية.
    DfID spending across all sectors, on activities that include the promotion of gender equality and the removal of gender discrimination, has increased significantly in recent years. UN وقد زاد إنفاق إدارة التنمية الدولية على الأنشطة التي تشمل تعزيز المساواة بين الجنسين وإزالة التمييز بين الجنسين، بشكل ملحوظ في جميع القطاعات، خلال السنوات الأخيرة.
    Treasury continues to investigate other financing mechanisms used by terrorists to finance activities that include WMD proliferation, such as trade-based financing schemes and cash couriers. UN تواصل وزارة الخزانة التحقيق في الآليات المالية الأخرى التي يستخدمها الإرهابيون لتمويل الأنشطة التي تشمل انتشار أسلحة الدمار الشامل، مثل مخططات التمويل القائمة على التجارة وحاملي النقود.
    48. Over 70 years ago, A. C. Pigou suggested that Governments should impose taxes on activities that involve external social costs. UN ٤٨ - ومنذ ما يزيد عن ٧٠ عاما، اقترح ا. س. بيغو أن تفرض الحكومات ضرائب على اﻷنشطة التي تشمل تكاليف اجتماعية خارجية.
    64. Draft article 1 stated that the text applied to activities which involved “a risk of causing significant transboundary harm”, yet draft article 2 (b), (c) and (d) made it clear that the risk referred to was that of harm to another State. UN ٤٦ - وقال إن المادة ١ تذكر بأن النص ينطبق على اﻷنشطة التي تشمل " مخاطر إحداث ضرر جسيم عابر للحدود " ، مع أن مشروع المادة ٢ )ب( و )ج( و )د( يبيﱢن أن المخاطر المشار إليها هي الضرر الذي يلحق بدولة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد