The objectives were to provide Governments with guidelines on how to prepare initial or periodic reports to be submitted to the Committee under article 18 of the Convention. | UN | وتمثلت الأهداف في تزويد الحكومات بمبادئ توجيهية بشأن طريقة إعداد التقارير الأولية أو الدورية التي يجب أن تقدمها إلى اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
No vacancy factor was applied for United Nations Volunteers in either the initial or the revised estimates. | UN | ولم يطبق على متطوعي الأمم المتحدة أي مُعامل شغور في التقديرات الأولية أو المنقحة. |
Currently, 55 States were more than five years overdue with their initial or periodic reports. | UN | فهناك حالياً 55 دولة متأخرة لمدة تزيد عن خمس سنوات في تقديم تقاريرها الأولية أو المرحلية. |
The effect can be distinguished according to its effect for primary or secondary rules. | UN | ويمكن تمييز أثر ذلك تبعاً لما إذا كان هذا الأثر يمس القواعد الأولية أو الثانوية. |
Coordination and support to the activities of other international observers and financing in whole or in part of electoral verification, preliminary or fact-finding missions in relation to requests for electoral assistance will be made from the United Nations Trust Fund for Electoral Observation; | UN | وسيقدم تنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين اﻵخرين والتمويل الكلي أو الجزئي للتحقق من الانتخابات أو البعثات اﻷولية أو بعثات تقصي الحقائق فيما يتعلق بطلبات المساعدة الانتخابية من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات، |
The LRC analysis also takes into account comments made by committees where Solomon Islands has made an initial or periodic report on implementing a human rights convention. | UN | وراعى تحليل اللجنة أيضاً التعليقات التي أبدتها اللجان التي عرضت عليها جزر سليمان أحد تقاريرها الأولية أو الدورية المتعلقة بتنفيذ إحدى اتفاقيات حقوق الإنسان. |
At its sessions held in 2012 and 2013, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had considered 29 initial or periodic reports and had adopted conclusions and recommendations aimed at effectively implementing the Convention at the national level. | UN | وقد نظرت لجنة القضاء على التمييز العنصري في دورتيها لعامي 2012 و 2013 في 29 من التقارير الأولية أو الدورية واعتمدت استنتاجات وتوصيات تهدف إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية على الصعيد الوطني. |
Subsequent to each of his initial or follow-up country reports, the Special Rapporteur has sent additional letters in accordance with his communications procedure regarding specific areas of concern addressed in his reports. | UN | ويوجه المقرر الخاص، بعد إصدار كل تقرير من تقاريره القطرية الأولية أو تقارير المتابعة، رسائل إضافية وفقا للإجراء الذي يعتمده فيما يتعلق بتوجيه الرسائل بشأن مجالات اهتمام محددة يتناولها في تقاريره. |
It is also envisaged that the initial or start-up costs for most activities in many instances might be higher than those costs occurring later in the activity period. | UN | ومن المتوقع أيضا أن تكون التكاليف الأولية أو تكاليف بدء التشغيل، بالنسبة لمعظم الأنشطة، في كثير من الحالات، أعلى من التكاليف التي تحدث في وقت لاحق من فترة النشاط. |
In other words, they measure the initial or direct input given to the resource mobilization process, but do not necessarily measure the final result or effect of this effort at the higher end of the results chain. | UN | وبعبارة أخرى، تقيس هذه المؤشرات المساهمة الأولية أو المباشرة في عملية تعبئة الموارد لكنها لا تقيس بالضرورة النتيجة أو التأثير النهائي لهذه الجهود في الطرف الأعلى من سلسلة النتائج. |
117. The Committee followed up on the implementation of its relevant recommendations through continued correspondence with the respective States parties and encouraged reporting efforts by States parties whose initial or periodic reports were seriously overdue. | UN | 117 - وتابعت اللجنة تنفيذ توصياتها ذات الصلة من خلال تبادل الرسائل باستمرار مع الدول الأطراف المعنية وشجعت الدول الأطراف المتأخرة كثيرا في تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية على تقديم هذه التقارير. |
15. Since 1990, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights has similarly adopted the practice of considering the implementation of the Covenant in respect of States parties whose initial or periodic reports are significantly overdue. | UN | 15 - ومنذ عام 1990، درجت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية هي الأخرى على إعادة النظر في تنفيذ العهد فيما يتعلق بالدول الأطراف التي تخلفت بشكل ملحوظ عن تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية. |
The Committee announced that it would examine during the session the initial or periodic reports submitted by Colombia, Morocco, Latvia, Lithuania, Yemen and Cameroon. | UN | أعلنت اللجنة أنها ستنظر أثناء الدورة في التقارير الأولية أو الدورية المقدّمة من كولومبيا والمغرب ولاتفيا وليتوانيا واليمن والكاميرون. |
It also decided that presentations by States parties of initial or periodic reports would be limited to 20 minutes and only include developments that had occurred since the reports were submitted. | UN | كما قررت أن تكون عروض الدول الأطراف لتقاريرها الأولية أو الدورية محدودة بمدة 20 دقيقة مع الاقتصار على التطورات التي استجدت منذ تقديم التقارير. |
They should not refrain from submitting reports because of concerns about the quality of initial or updated data, which could be improved gradually. | UN | وينبغي ألا تحجم عن تقديم تقاريرها بسبب الشواغل المتعلقة بنوعية البيانات الأولية أو المحدَّثة؛ فهذه النوعية يمكن تحسينها تدريجيا. |
A list of the States parties whose initial or periodic reports have been overdue for more than 10 years is contained in annex II to the present report. | UN | وترد في المرفق الثاني من هذا التقرير قائمة بالدول التي مر أكثر من 10 سنوات على حلول موعد تقديم تقاريرها الأولية أو الدورية. |
That was the time scale for initial or subsequent declarations in the recently negotiated Hague Convention on Choice of Court Agreements. | UN | وهذا هو النطاق الزمني للإعلانات الأولية أو اللاحقة في اتفاقية لاهاي بشأن اتفاقات اختيار المحاكم، التي تم التفاوض بشأنها مؤخراً. |
Women are referred further to more advanced primary or secondary care facilities in those regions when required to access more specialized care and attention. | UN | وتحال المرأة بعد ذلك إلى مرافق الرعاية الأولية أو الثانوية الأكثر تقدما في تلك المناطق إذا كانت في حاجة إلى الحصول على مزيد من الرعاية المتخصصة والاهتمام. |
This can be either through commercial or trading links such as subcontracting or franchising or by the large corporation acting as a supplier of primary or intermediary materials which leads to the provision of advice and help to the smaller firms. | UN | ويمكن أن يتم ذلك إما عن طريق الصلات التجارية أو التبادلية، مثل التعاقد من الباطن أو حق الامتياز، أو عن طريق قيام الشركة الكبيرة بدور مورد المواد الأولية أو الوسيطة، الأمر الذي يفضي إلى توفير المشورة والمساعدة للشركات الأصغر. |
83. Conversely, it was remarked that those provisions did not come under State responsibility because their objective was the peaceful settlement of disputes arising out of the application or interpretation of primary or substantive rules, as well as secondary rules or those involving attribution of responsibility. | UN | 83 - ولكن أشير إلى أن هذه الأحكام لا تندرج تحت مسؤولية الدول لأن الغرض منها هو التسوية السلمية للنزاعات الناشئة عن تطبيق أو تفسير القواعد الأولية أو الجوهرية والقواعد الثانوية، أو القواعد المعنية بإسناد المسؤولية. |
Coordination and support to the activities of other international observers and financing in whole or in part of electoral verification, preliminary or fact-finding missions in relation to requests for electoral assistance will be made from the United Nations Trust Fund for Electoral Observation; | UN | وسيقدم تنسيق ودعم أنشطة المراقبين الدوليين اﻵخرين والتمويل الكلي أو الجزئي للتحقق من الانتخابات أو البعثات اﻷولية أو بعثات تقصي الحقائق فيما يتعلق بطلبات المساعدة الانتخابية من صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمراقبة الانتخابات، |