ويكيبيديا

    "التصعيد والتوتر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • escalation and tension
        
    Thirdly, Israel ignores the need to stop the escalation while it bears responsibility for the escalation and tension in the area. UN وثالثا، تتجاهل حتى الآن ضرورة وقف التصعيد في الوقت الذي تتحمل فيه مسؤولية هذا التصعيد والتوتر في المنطقة.
    The Greek Cypriot administration and Greece are jointly pursuing a reckless policy of escalation and tension in the area. UN وتنتهج اﻹدارة القبرصية اليونانية واليونان معا سياسة طائشة ترمي إلى التصعيد والتوتر في المنطقة.
    The policy of escalation and tension pursued by the Greek Cypriot side and Greece threatens the peace and equilibrium in our region. UN وتهدد سياسة التصعيد والتوتر التي يتبعها الجانب القبرصي اليوناني واليونان السلام والتوازن في منطقتنا.
    All interested parties, therefore, should urge the Greek Cypriot side to abandon its reckless policy of escalation and tension on the island and its efforts to undermine the established parameters of a settlement. UN ولذا، ينبغي لجميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر أن تحث الجانب اليوناني القبرصي على التخلي عن سياسة التصعيد والتوتر المتهورة التي ينتهجها في الجزيرة وعن جهوده الرامية إلى تقويض اﻷركان الراسخة للتسوية.
    These allegations are aimed at providing a smokescreen for the policy of escalation and tension which the Greek Cypriot side has been pursuing intensively with the support of Greece. UN وترمي هذه الادعاءات إلى توفير ستار من الدخان لسياسة التصعيد والتوتر التي ينتهجها الجانب القبرصي اليوناني بشكل مكثف بدعم من اليونان.
    All parties interested in the peaceful settlement of the Cyprus dispute should draw the attention of the Greek Cypriot side to the dangers inherent in the policy of escalation and tension it is pursuing on the island. UN إنه ينبغي لجميع اﻷطراف المهتمة في تسوية المنازعة القبرصية بالوسائل السلمية أن توجه انتباه الجانب القبرصي اليوناني إلى اﻷخطار الكامنة في سياسة التصعيد والتوتر التي ينتهجها في الجزيرة.
    This barrage of unfounded allegations by the Greek Cypriot side is aimed at providing a smokescreen for its policy of escalation and tension on the island. UN إن هذا الفيض من الادعاءات التي تصدر عن الطرف القبرصي اليوناني، بدون أي أساس، يهدف الى توفير حجاب من الدخان لسياسة التصعيد والتوتر التي ينتهجها ذلك الطرف في الجزيرة.
    These unfounded allegations put forward by the Greek Cypriot administration ad nauseam are aimed at covering up its policy of escalation and tension on the island. UN وهذه الادعاءات التي لا أساس لها والتي تقدمها اﻹدارة القبرصية اليونانية بشكل يثير التقزز ترمي إلى مداراة سياستها الرامية إلى التصعيد والتوتر في الجزيرة.
    Unfortunately, the Greek Cypriot leader has not only failed to respond positively to my calls, but has opted to continue with the policy of escalation and tension in the island. UN ومما يؤسف له أن الزعيم القبرصي اليوناني لم يمتنع فقط عن الرد بصورة إيجابية على نداءاتي، ولكنه اختار مواصلة سياسة التصعيد والتوتر في الجزيرة.
    Instead, the Greek Cypriot administration has opted for a reckless policy of escalation and tension on the island through an unprecedented build-up of arms and armed forces within the context of the " joint military doctrine " with Greece. UN وبدلا من ذلك، اختارت اﻹدارة القبرصية اليونانية سياسة طائشة قائمة على التصعيد والتوتر في الجزيرة من خلال حشد لم يسبق له مثيل لﻷسلحة والقوات المسلحة في سياق " النظرية العسكرية المشتركة " مع اليونان.
    If the Greek Cypriot side is genuinely interested in an amicable and lasting settlement it should desist from perpetuating the myth that it is the sole sovereign authority on the island, abandon its policy of escalation and tension, and begin taking steps in the direction of establishing trust and confidence in the island without any delay. UN وإذا كان الجانب القبرصي التركي مهتما حقا بتهيئة تسوية ودية دائمة، فإن عليه أن يكف عن التمسك بالخرافة القائلة بأنه يشكل السلطة الوحيدة ذات السيادة بالجزيرة، وأن يتخلى عن سياسة التصعيد والتوتر التي تتبعها، وأن يبدأ في اتخاذ الخطوات اللازمة للاتجاه نحو إقرار الثقة والطمأنينة بالمنطقة دون أي تأخير.
    The Greek Cypriot policy of escalation and tension and the accompanying barrage of allegations demonstrate in no uncertain terms that the Greek Cypriot side is far from coming to terms with the reality that Cyprus is the common home of the Turkish Cypriot and Greek Cypriot peoples which are of equal political status. UN وتظهر سياسة التصعيد والتوتر القبرصية اليونانية وسيل الادعاءات الذي يصاحبها بما لا يدع مجالا للشك أن الجانب القبرصي اليوناني أبعد ما يكون عن أن يتقبل واقع أن قبرص وطن مشترك للشعبين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني اللذين يتمتعان بمركز سياسي متساو.
    I call upon you and all those who are interested in a peaceful settlement of the Cyprus question to direct their efforts towards convincing the Greek Cypriot side to abandon its reckless policy of escalation and tension and to impress upon it the need to come to the negotiating table within the framework of your mission of good offices, in a new and more positive spirit. UN وأنا أدعوكم وأدعو كل من يهتم بالتوصل الى تسوية سلمية لمسألة قبرص الى توجيه جهودكم نحو إقناع الجانب القبرصي اليوناني بالتخلي عن سياسة التصعيد والتوتر الطائشة التي يتبعها وإقناعه بضرورة الحضور الى طاولة المفاوضات في إطار مهمة المساعي الحميدة التي تقومون بها، بروح جديدة وبناءة أكثر.
    The efforts of the Greek Cypriot side in the international arena to provide a smokescreen for its lack of political will to reach a negotiated settlement and its reckless policy of escalation and tension in the island should no longer be condoned by the community of nations. UN وعلى المجتمع الدولي أن يكف عن التغاضي عن الجهود التي يبذلها الجانب القبرصي اليوناني في الساحة الدولية ﻹخفاء عدم تمتعه باﻹرادة السياسية للتوصل إلى تسوية عن طريق التفاوض، وكذلك ﻹخفاء سياسة التصعيد والتوتر المتهورة التي ينتهجها في الجزيرة.
    In view of the above, all parties interested in a peaceful solution of the Cyprus question should impress upon the Greek Cypriot side that the reckless policy of escalation and tension it is pursuing does not serve the cause of peace in the island, and that it should instead concentrate its efforts to the finding of a comprehensive settlement based on the sovereign equality of the two sides. UN وانطلاقا مما سبق، فإنه ينبغي لجميع اﻷطراف المعنية بالتوصل إلى حل سلمي لمسألة قبرص اقناع الجانب القبرصي اليوناني بأن السياسة المتهورة القائمة على التصعيد والتوتر التي يتبعها لا تخدم قضية السلم في الجزيرة، وأن عليه بدلا من ذلك أن يركز جهوده على إيجاد تسوية شاملة تقوم على تساوي الجانبين في السيادة.
    The present Greek Cypriot charges are undoubtedly designed to divert attention from the other side's provocative policy of escalation and tension in the island, particularly in the wake of the signing, on 4 January 1997, of an agreement to purchase the sophisticated S-300 missile system from the Russian Federation. UN ومما لا شك فيه أن التهم القبرصية اليونانية الحالية ترمي الى صرف الانتباه عن سياسة التصعيد والتوتر الاستفزازية التي ينتهجها الجانب اﻵخر في الجزيرة، لاسيما في أعقاب القيام في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بتوقيع اتفاق لشراء نظام قذائف متطورة من طراز إس - ٣٠٠ من الاتحاد الروسي.
    Instead, the Greek Cypriot administration has opted for a reckless policy of escalation and tension on the island through an unprecedented build-up of arms and armed forces within the context of the so-called " joint defence doctrine " with Greece. UN وبدلا من ذلك، فقد اختارت اﻹدارة القبرصية اليونانية سياسة متهورة تقوم على التصعيد والتوتر في الجزيرة عن طريق تكديس لم يسبق له مثيل لﻷسلحة وللقوات المسلحة في إطار ما يسمى ﺑ " نظرية الدفاع المشترك " مع اليونان.
    I trust that all outside third parties who wish to contribute to the efforts for the finding of a solution to the Cyprus question through negotiations will see to it that the Greek Cypriot side abandons this policy of escalation and tension, which threatens the peace and equilibrium in our region, and takes the necessary steps in the direction of establishing trust and confidence in the island without any delay. UN وإني لعلى ثقة من أن جميع اﻷطراف الخارجية اﻷخرى، التي ترغب في المساهمة في الجهود الرامية إلى إيجاد حل لمسألة قبرص من خلال المفاوضات، ستعمل على حمل الجانب القبرصي اليوناني على التخلي عن سياسة التصعيد والتوتر التي تهدد السلام والتوازن في منطقتنا وعلى اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل إيجاد جو من الثقة التامة في الجزيرة دون تأخير.
    As regards the Greek Cypriot representative's reference to the " demilitarization proposal " of the Greek Cypriot leader, Mr. Glafcos Clerides, I wish to point out that it constitutes a contradiction in terms for the Greek Cypriot administration to pursue an intensive campaign of militarization in line with its policy of escalation and tension on the one hand, and pay lip service to demilitarization on the other. UN وفيما يتعلق بإشارة ممثل القبارصة اليونانيين إلى " اقتراح التجريد من السلاح " الذي قدمه زعيم القبارصة اليونانيين، السيد غلافكوس كليريدس، أود أن أشير إلى أنه يشكل تناقضا في اللفظ بالنسبة لﻹدارة القبرصية اليونانية حيث تضطلع بحملة مكثفة للتسلح تتماشى مع سياستها في التصعيد والتوتر من ناحية، ثم تتشدق ليس إلا بعبارة التجريد من السلاح من ناحية أخرى.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to refer to the letters dated 12 and 20 November 1997 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations, which contain allegations aimed at providing a smokescreen for the Greek Cypriot administration's ongoing policy of escalation and tension in the island (A/52/684-S/1997/897 and A/52/692-S/1997/915, respectively). UN أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن أشير إلى الرسالتين المؤرختين ١٢ و ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الموجهتين إليكم من الممثل القبرصي اليوناني لدى اﻷمم المتحدة، التي تتضمن ادعاءات ترمي إلى تعتيم السياسة الجارية التي تنتهجها اﻹدارة القبرصية اليونانية القائمة على التصعيد والتوتر في الجزيرة )A/52/684-S/1997/897 و A/52/692-S/1997/915، على التوالي(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد