The members of the Council also received a briefing by the Secretariat on the situation in the country. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمانة العامة عن الحالة في هذا البلد. |
In this regard, he refers to the United States Department of State report for 2008 and the 2007 Amnesty International report on the situation in the country. | UN | وأشار، في هذا الصدد، إلى تقرير وزارة الخارجية الأمريكية لعام 2008، وتقرير منظمة العفو الدولية عن الحالة في هذا البلد. |
The Security Council has a particular responsibility to follow developments in Burundi closely and to recommend measures promoting reconciliation and stabilization of the situation in the country. | UN | وتقع على عاتق مجلس اﻷمن مسؤولية خاصة لمتابعة التطورات في بوروندي عن كثب والتوصية بتدابير تساعد على الوفاق واستقرار الحالة في هذا البلد. |
The United Nations had first-hand information about the situation in that country and could not refuse to grant the request. | UN | وتتوافر لــدى الأمــم المتحــدة معلومات أساسيـة من مصادر مباشرة عـن الحالة في هذا البلد وبالتالي لا يمكنهـا رفض تلبية هذا الطلب. |
In his country reports, he had only used that definition once, to date, in relation to Nepal; however, the situation in that country had since improved. | UN | وأضاف أنه لم يستخدم هذا التعريف في تقاريره القطرية إلا مرة واحدة حتى الآن فيما يتعلق بنيبال؛ غير أن الحالة في هذا البلد تحسّنت منذ ذلك الوقت. |
39. Mr. Chandra (India) said that his delegation supported Tajikistan's request, given the independent confirmation of the seriousness of the situation in that country. | UN | 39 - السيد شاندرا (الهند): أعرب عن تأييد وفده طلب طاجيكستان نظراً لتأكيد مصادر مستقلة على خطورة الحالة في هذا البلد. |
Noting that obstacles remain to Burundi's stability, and determining that the situation in this country continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يلاحظ أنه لا تزال توجد عراقيل تحول دون تحقيق الاستقرار في بوروندي، وإذ يرى أن الحالة في هذا البلد لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |
In this regard, he refers to the United States Department of State report for 2008 and the 2007 Amnesty International report on the situation in the country. | UN | وأشار، في هذا الصدد، إلى تقرير وزارة الخارجية الأمريكية لعام 2008، وتقرير منظمة العفو الدولية لعام 2007 عن الحالة في هذا البلد. |
Regardless of the progress made in certain areas, my overall impression is that the situation in the country has deteriorated over the past six months. | UN | فبصرف النظر عما أحرز من تقدم في بعض المجالات، فإن الانطباع الذي تولد لدي بوجه عام هو أن الحالة في هذا البلد تدهورت على مدى الأشهر الستة الماضية. |
In addition, several other senior United Nations officials had already visited Myanmar and the United Nations country team was in a position to provide balanced and objective reports on the situation in the country. | UN | وسبق أن قام عدد كبير من كبار المسؤولين في الهيئات التابعة للأمم المتحدة بزيارة ميانمار، كما أصبح فريق الأمم المتحدة المعني بهذا البلد مؤهلا لتقديم تقارير متوازنة وموضوعية عن الحالة في هذا البلد. |
The consequences of this political unrest have been disastrous for the situation in the country in general, and on the enjoyment of economic, social, cultural, civil and political human rights in particular. | UN | ولقد كان لهذه الاضطرابات السياسية آثار فاجعة على الحالة في هذا البلد بصفة عامة، وعلى التمتع بحقوق الإنسان الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية بصفة خاصة. |
The consequences of this political unrest have been disastrous for the situation in the country in general, and on the enjoyment of economic, social, cultural, civil and political human rights in particular. | UN | ولقد كان لهذه الاضطرابات السياسية آثار مفجعة على الحالة في هذا البلد بصفة عامة، وعلى التمتع بحقوق الإنسان الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية بصفة خاصة. |
The Ad Hoc Advisory Group worked closely with the Chair of the Ad Hoc Working Group of the Security Council on Conflict Prevention and Resolution in Africa, an approach that allowed for the simultaneous evaluation of the social, economic and security issues and proved to be the most effective way of dealing comprehensively and coherently with the situation in the country. | UN | وقد عمل الفريق الاستشاري المخصص بالتعاون الوثيق مع رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها وهو نهج سماح بالتقييم المتزامن للمسائل الاجتماعية والاقتصادية والأمنية وتبين أنه أنجع سبيل للتعامل بشكل شامل ومترابط مع الحالة في هذا البلد. |
The High Commissioner's third visit to Burundi in 12 months took place in March 1995 and followed his emergency message addressed on 17 February 1995 to the Commission on Human Rights at its fifty-first session calling for all the necessary measures to prevent the situation in the country from deteriorating. | UN | وقد قام المفوض السامي في شهر آذار/مارس ١٩٩٥ بثالث زيارة له لبوروندي في غضون ١٢ شهرا، وتلت زيارته رسالته الطارئة التي وجهها في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥ الى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الحادية والخمسين ودعا فيها الى اتخاذ جميع التدابير لمنع تدهور الحالة في هذا البلد. |
" The Security Council, which has been following closely developments in Burundi, has learned with concern that the situation in the country has deteriorated considerably over the last few days. | UN | " علم مجلس اﻷمن، الذي ما فتئ يتابع عن كثب التطورات الحاصلة في بوروندي، مع القلق، أن الحالة في هذا البلد قد تدهورت تدهورا كبيرا خلال اﻷيام القليلة الماضية. |
35. Replying to the question of the delegation of Finland, he noted that he was eager to visit Sierra Leone and had been trying for two years to organize such a visit, because he hoped that the settlement of the situation in that country would make it easier for him to undertake field work. | UN | ٣٥ - وقال المقرر الخاص، ردا على سؤال الوفد الفنلندي، إنه يسعى منذ عامين إلى ترتيب زيارة لسيراليون يحرص عليها كثيرا، إذ إنه يأمل أن تساعده تسوية الحالة في هذا البلد على أداء أيسر لعمله الميداني. |
6. The sides expressed their satisfaction with the process of settling the situation in Tajikistan and noted that the normalization of the situation in that country was important for the entire region. | UN | ٦ - وأعربت اﻷطراف عن ارتياحها لعملية تسوية الوضع في طاجيكستان، ونوهت بأهمية تطبيع الحالة في هذا البلد بالنسبة للمنطقة بأسرها. |
In 1992 and 1996 the Committee considered the situation in that country under its review procedure (procedure for consideration without a report). | UN | وفي عامي 1992 و1996 نظرت اللجنة في الحالة في هذا البلد بموجب إجرائها الاستعراضي (إجراء الاستعراض دون تقديم تقرير). |
Since the withdrawal of the United Nations Operation in Somalia II as a result of the lack of political will on the part of Somali parties, the Council has continued to monitor the situation in that country from the Nairobi-based United Nations Political Office for Somalia. | UN | ومنذ انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال بسبب الافتقار إلى اﻹرادة السياسية من جانب اﻷطراف الصومالية، والمجلس يواصـل رصـد الحالة في هذا البلد عــن طريــق مكتب اﻷمــم المتحدة السياسي المعني بالصومال، الذي يتخذ مقره في نيروبي. |
The General Assembly was being asked to condemn Nigeria when there had been no independent report nor Commission on Human Rights resolution on the situation in that country. | UN | ٢٤ - وأردف قائلا إن المطلوب اﻵن إلى الجمعية العامة هو أن تدين الجمعية العامة نيجيريا حتى دون أن يكون هناك تقرير مستقل ولا قرار صادر عن لجنة حقوق الانسان بشأن الحالة في هذا البلد. |
43. The response of Member States to the Secretariat's efforts, at the Council's request, to canvass support for intervention in Burundi has thus not yet matched the urgency and seriousness of the situation in that country. | UN | ٣٤ - إن استجابة الدول اﻷعضاء لجهود اﻷمانة العامة، بناء على طلب المجلس، لحشد التأييد اللازم للتدخل في بوروندي لا تتماشى بعد مع إلحاح وخطورة الحالة في هذا البلد. |
Noting that obstacles remain to Burundi's stability, and determining that the situation in this country continues to constitute a threat to international peace and security in the region, | UN | وإذ يلاحظ أنه لا تزال توجد عراقيل تحول دون تحقيق الاستقرار في بوروندي، وإذ يرى أن الحالة في هذا البلد لا تزال تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين في المنطقة، |