ويكيبيديا

    "الحوار وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dialogue and promote
        
    • dialogue and reinforce
        
    • dialogue and strengthening
        
    • dialogue and strengthened
        
    • dialogue and enhancing
        
    • dialogue and strengthen
        
    • dialogue and enhance
        
    • dialogue and broaden
        
    • dialogue and enhanced
        
    • dialogue and fostering
        
    • the dialogue and
        
    Alongside the Consultative Council on Human Rights and the National Council for Youth and the Future, a Consultative Council responsible for monitoring social dialogue has been set up in order to encourage dialogue and promote a culture of cooperation. UN فإلى جانب المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والمجلس الوطني للشباب والمستقبل، أنشئ المجلس الاستشاري المكلف بمتابعة الحوار الاجتماعي لتنشيط الحوار وتعزيز ثقافة التشاور.
    UNAMI will continue to facilitate dialogue and promote local-level activities aimed at building trust and addressing the underlying issues contributing to instability. UN وستواصل البعثة تيسير الحوار وتعزيز الأنشطة المنفذة على المستوى المحلي بهدف بناء الثقة ومعالجة القضايا الأساسية التي تسهم في زعزعة الاستقرار.
    Underlining the importance of increasing contacts at all levels in order to deepen dialogue and reinforce understanding among different cultures, religions, beliefs and civilizations, and welcoming in this regard the Declaration and Programme of Action adopted by the Non-Aligned Movement Ministerial Meeting on Human Rights and Cultural Diversity, held in Tehran on 3 and 4 September 2007, UN وإذ تشدد على أهمية زيادة الاتصالات على جميع الصعد من أجل تعميق الحوار وتعزيز التفاهم بين مختلف الثقافات والأديان والمعتقدات والحضارات، وإذ ترحب في هذا الصدد بالإعلان الختامي وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، المعقود في طهران، في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007()،
    The organization was committed to promoting dialogue and strengthening cooperation with other regional groups, thus complementing the work of the United Nations in the region. UN وإن المنظمة ملتزمة بتشجيع الحوار وتعزيز التعاون مع المجموعات الإقليمية الأخرى، لتكمل بذلك عمل الأمم المتحدة في المنطقة.
    If understood in this sense, renewed dialogue and strengthened cooperation are inescapable. UN وإذا فهم بهذا المعنى، فلا مناص من تجديد الحوار وتعزيز التعاون.
    In contrast, the weapon of choice for the Iranian people is the strength of our argument, greater effort for dialogue and enhancing understanding, and making further sacrifices in the cause of freedom and justice. UN وعل العكس من ذلك، فإن السلاح المفضل للشعب الإيراني هو قوة الحجة، وزيادة الجهود الرامية إلى الحوار وتعزيز التفاهم، وبذل المزيد من التضحيات من أجل قضية الحرية والعدالة.
    A guide based on the lessons learned could be produced and disseminated to all managerial staff in order to promote a culture of dialogue and strengthen good management practices. UN ويمكن إصدار دليل قائم على الدروس المستفادة وتعميمه على جميع الموظفين الإداريين لترويج ثقافة الحوار وتعزيز الممارسات الإدارة الجيدة.
    A special responsibility therefore devolves on us all to renew dialogue and enhance understanding on the issues that frame our agenda, with a view to advancing towards implementable outcomes. UN ولذلك تقع علينا جميعا مسؤولية خاصة عن تجديد الحوار وتعزيز التفاهم بشأن المسائل التي تشكل جدول أعمالنا، بهدف التقدم صوب النتائج التي يمكن تنفيذها.
    2.4 What international efforts is Cuba participating in or considering participating in/initiating in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures? UN 2-4 ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها كوبا أو تعتزم المشاركة فيها أو المبادرة بها بهدف توسيع دائرة الحوار وتعزيز التفاهم بين الحضارات سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة؟
    We hope that our brothers in Somalia will continue the dialogue and promote reconciliation efforts in order to bring about stability and security, so that sisterly Somalia can transcend this very difficult phase. UN وإننا نأمل أن يتمكن الأخوة في الصومال من مواصلة الحوار وتعزيز جهود المصالحة، بهدف إرساء دعائم الأمن والاستقرار، حتى يتمكن الصومال الشقيق من تجاوز هذه المرحلة الصعبة.
    Encuentro Sociedad Civil-Gobierno Federal (Hand in Hand Towards Co-responsibility: A Meeting between Civil Society and the Federal Government), which encompassed over 1,300 civil society organizations originating from all of the country's states. The aim was to strengthen channels for dialogue and promote co-responsibility and common commitment between the two sectors. UN ملتقى المجتمع المدني والحكومة الاتحادية، الذي ضم أكثر من 300 1 من منظمات المجتمع المدني الآتية من جميع ولايات البلد، من أجل دعم قنوات الحوار وتعزيز المسؤولية المشتركة والالتزام المشترك بين القطاعين.
    Participants recognized the importance of the Space Conference of Americas as an opportunity to facilitate dialogue and promote collaboration in the Americas on space-related issues. UN 38- وسلّم المشاركون بأهمية مؤتمر الفضاء للقارة الأمريكية كفرصة لتيسير الحوار وتعزيز التعاون في القارة الأمريكية بشأن المسائل المتعلقة بالفضاء.
    UNAMI will continue to facilitate dialogue and promote local-level activities intended to defuse tensions, bridge differences between local and national-level representatives and link political discussions related to the resolution of the disputed territories. UN وستستمر بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في تيسير الحوار وتعزيز الأنشطة المحلية الرامية إلى تخفيف حدة التوتر، وتقريب وجهات النظر بين الممثلين المحليين والوطنيين، وإجراء مناقشات سياسية تتعلق بتسوية الخلافات المتعلقة بالأقاليم المتنازع عليها.
    " Underlining the importance of increasing contacts at all levels in order to deepen dialogue and reinforce understanding among different cultures, religions, beliefs and civilizations, and welcoming in this regard the Declaration and Programme of Action adopted by the Ministerial Meeting on Human Rights and Cultural Diversity of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Tehran on 3 and 4 September 2007, UN " وإذ تشدد على أهمية زيادة الاتصالات على جميع الصعد من أجل تعميق الحوار وتعزيز التفاهم بين مختلف الثقافات والأديان والمعتقدات والحضارات، وإذ ترحب في هذا الصدد بالإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي، الذي عُقد في طهران، يومي 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007،
    Underlining the importance of increasing contacts at all levels in order to deepen dialogue and reinforce understanding among different cultures, religions, beliefs and civilizations, and welcoming in this regard the Declaration and Programme of Action adopted by the Ministerial Meeting on Human Rights and Cultural Diversity of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Tehran on 3 and 4 September 2007, UN وإذ تشدد على أهمية زيادة الاتصالات على جميع الصعد من أجل تعميق الحوار وتعزيز التفاهم بين مختلف الثقافات والأديان والمعتقدات والحضارات، وإذ ترحب في هذا الصدد بالإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما الاجتماع الوزاري لحركة بلدان عدم الانحياز المعني بحقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران، في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007()،
    35. The Global Forum on Migration and Development as a process is geared towards enabling dialogue and strengthening partnerships and cooperation on migration and development. UN 35 - المنتدى العالمي للهجرة والتنمية عملية موجهة نحو إتاحة الحوار وتعزيز الشراكات والتعاون بشأن الهجرة والتنمية.
    Aimed at developing a culture of dialogue and strengthening attitudes geared towards openness, tolerance, mutual understanding and the promotion of common human values, they target 10 selected member States of UNESCO: Bahrain, Egypt, Iraq, Lebanon, Libya, Sudan, Syrian Arab Republic, Tunisia, Yemen and the State of Palestine. UN وهذه المشاريع، التي ترمي إلى تنمية ثقافة الحوار وتعزيز المواقف التي تميل إلى الانفتاح والتسامح والتفاهم وترويج القيم الإنسانية المشتركة، موجهة إلى 10 دول مختارة من أعضاء اليونيسكو وهي: البحرين وتونس والجمهورية العربية السورية والسودان والعراق ولبنان وليبيا ومصر واليمن ودولة فلسطين.
    (a) Increased dialogue and strengthened role of political parties and civil society in the decision-making process, as evidenced by number of policies introduced to broaden citizens' participation in government, particularly among women UN (أ) ازدياد الحوار وتعزيز دور الأحزاب السياسية والمجتمع المدني في عملية صنع القرار، حسبما تدل عليه زيادة عدد السياسات التي تم الأخذ بها لتوسيع دائرة اشتراك المواطنين، وخصوصا النساء، في الحكم
    While the situation remains tenuous, the Government has, since January, taken a number of corrective steps aimed at promoting greater dialogue and enhancing social cohesion. UN ومع أن الوضع ما زال هشا، قامت الحكومة منذ كانون الثاني/يناير، باتخاذ عدة خطوات تصحيحية تهدف إلى التشجيع على زيادة الحوار وتعزيز التماسك الاجتماعي.
    (ii) Increased number of stakeholders acknowledging that they benefited from ECLAC technical cooperation services and thematic networks to enhance dialogue and strengthen their capacities to improve the social impact of public action UN ' 2` زيادة عدد الأطراف المعنية الذين يفيدون بأنهم استفادوا مما تقدمه اللجنة من خدمات تعاون تقني وشبكات مواضيعية في تحسين الحوار وتعزيز قدراتهم على تحسين الأثر الاجتماعي للإجراءات التي يتخذونها
    24. The President held several meetings in January 2014 with representatives of civil society organizations and the media to encourage dialogue and enhance collaboration with his government in managing the affairs of the country. UN 24 - وعقد الرئيس عدة اجتماعات مع ممثلي منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام من أجل تشجيع الحوار وتعزيز التعاون مع حكومته في إدارة شؤون البلد.
    What international efforts is Japan participating in or considering participating in/initiating in order to enhance dialogue and broaden understanding among civilizations in an effort to prevent the indiscriminate targeting of different religions and cultures? UN ما هي الجهود الدولية التي تشارك فيها اليابان أو تنظر في المشاركة فيها أو المبادرة بها بهدف توسيع دائرة الحوار وتعزيز التفاهم بين الحضارات سعيا إلى منع الاستهداف العشوائي للأديان والثقافات المختلفة؟
    dialogue and enhanced cooperation between Governments UN الحوار وتعزيز التعاون بين الحكومات
    He also said that, as the three-phased reconfiguration of UNMIK is winding up, the Mission is now progressively shifting its focus towards an increasingly diplomatic and political role aimed at facilitating dialogue and fostering minority rights. UN وقال أيضا إنه لما كانت إعادة تشكيل البعثة على ثلاث مراحل تشارف على نهايتها، تقوم البعثة حاليا بتحويل تركيزها تدريجيا صوب الاضطلاع بدور دبلوماسي وسياسي بشكل متزايد يهدف إلى تيسير الحوار وتعزيز حقوق الأقليات.
    In that regard, her delegation favoured the position of the European Union, which offered the possibility of continuing the dialogue and strengthening cooperation with such States. UN وأوضحت أن وفد بلدها يفضل في هذا السياق موقف الاتحاد الأوروبي الذي يطرح إمكانية الاستمرار في الحوار وتعزيز التعاون مع هذه الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد