ويكيبيديا

    "الخدمة المستمرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continuous service
        
    • continuity
        
    • continuing service
        
    • ongoing service
        
    • continuous employment
        
    • continued servicing
        
    Accordingly, their prior years of service as Junior Professional Officers will not count towards the attainment of the five years of continuous service required for eligibility for consideration for conversion to a continuing appointment. UN وبناء على ذلك، فإن السنوات السابقة لخدمتهم كموظفين مبتدئين من الفئة الفنية لن تعد من ضمن مدة الخدمة المستمرة لبلوغ السنوات الخمس اللازمة لأهلية النظر في تحويل التعيين إلى تعيين مستمر.
    So long as the operational requirements of the mission are met, it is to be taken immediately following the period of continuous service during which it has been earned. UN وطالما تمت تلبية الاحتياجات التشغيلية للبعثة، فإن هذه اﻹجازة تؤخذ مباشرة بعد فترة الخدمة المستمرة التي استحقت خلالها.
    For example, after the normal 30 days of continuous service, an observer would be entitled to 6 days of compensatory time off. UN وعلى سبيل المثال، فإن المراقب يستحق ٦ أيام كإجازة تعويضية بعد الثلاثين يوما المعتادة من الخدمة المستمرة.
    However, after 40 days of continuous service, an observer would be entitled to 8 days compensatory time off, rather than only 6 days. UN على أنه بعد ٤٠ يوما من الخدمة المستمرة يصبح من حق المراقب الحصول على ٨ أيام كإجازة تعويضية وليس على ٦ أيام فقط.
    30 days' worth of wage is given for each year of continuous service, in cases of 1 or longer continuous service UN يمنح ما يعادل أجر 30 يوماً عن كل سنة من الخدمة المستمرة للحالات التي تبلغ فيها الخدمة المستمرة سنة واحدة أو أكثر
    Staff members with five years of continuous service with the Organization would be eligible for consideration for a continuing appointment. UN وسيحق للموظفين الذين قضوا خمس سنوات في الخدمة المستمرة بالمنظمة أن ينظر في منحهم عقود مستمرة.
    Length of service shall be deemed to comprise the individual's total period of continuous service. UN وتعتبر مدة الخدمة شاملة لمجموع فترة الخدمة المستمرة للموظف.
    Staff members with five years of continuous service with the Organization would be eligible for consideration for a continuing appointment. UN وسيحق للموظفين الذين قضوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة بالمنظمة أن ينظر في منحهم تعيينا مستمرا.
    Length of service shall be deemed to comprise the individual=s total period of continuous service. UN وتعتبر مدة الخدمة شاملة لمجموع فترة الخدمة المستمرة للموظف.
    Source: IMIS. Note: Only staff with five years of continuous service in the Secretariat were considered. UN ملاحظة: لم ينظر إلا في الموظفين الذين أمضوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة في الأمانة العامة.
    For repatriation benefits, the attribution period is from the entry-on-duty date to the earlier of years of continuous service away from home country and 12 years of service. UN والفترة المحتسبة لاستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن تبدأ من تاريخ الدخول في الخدمة وتنتهي إمّا بانتهاء سنوات الخدمة المستمرة خارج الوطن وإمّا بإكمال ١٢ عاما من الخدمة المستمرة، أيهما أسبق.
    The Committee is further concerned about the lack of paid maternity leave for all female workers in the State party, and that maternity leave in the public sector may be claimed only after 18 months of continuous service with the same employer. UN واللجنة قلقة كذلك لعدم العمل بنظام إجازة الأمومة المدفوعة الأجر لجميع العاملات في الدولة الطرف، ومن عدم إمكانية طلب إجازة الأمومة في القطاع العام إلا بعد 18 شهراً من الخدمة المستمرة مع رب العمل نفسه.
    For repatriation benefits, the attribution period is from the entry on duty date to the earlier of years of continuous service away from home country and twelve years of service. After twelve years, obligations are affected only by future salary increases. UN والفترة المحتسبة لاستحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن تبدأ من تاريخ الدخول في الخدمة وتنتهي إمّا بانتهاء سنوات الخدمة المستمرة خارج الوطن وإمّا ببلوغ سنوات الخدمة المستمرة اثني عشر عاما، أيهما أسبق.
    The parental leave provisions apply to permanent full-time and part-time employees and eligible casual employees who have had at least 12 months of continuous service with their current employer. UN وتنطبق أحكام إجازة الوالدية على الموظفين الدائمين المتفرغين والعاملين لبعض الوقت وعلى الموظفين العرضيين المستحقين الذين قضوا على الأقل 12 شهراً من الخدمة المستمرة مع صاحب العمل الراهن.
    Staff who had accrued five years of continuous service after 1 July 2009 would be considered for a continuing appointment. UN أما الموظفون، الذين سيتمون، بعد 1 تموز/يوليه 2009، خمس سنوات من الخدمة المستمرة فسينظر في منحهم عقود.
    It therefore recommends that all staff, regardless of the mode of recruitment, be eligible for consideration for a continuing appointment after five years' continuous service on fixed-term appointments. UN وتوصي، بناء على ذلك، بضرورة أن يكون جميع الموظفين، بصرف النظر عن طريقة تعيينهم، مؤهلين للنظر في منحهم تعيينات مستمرة بعد إتمام خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيينات محددة المدة.
    Thereafter, staff who had accrued five years of continuous service after 1 July 2008 would be considered for a continuing appointment. UN وبعد ذلك، فإن الموظفين الذين أتموا خمس سنوات من الخدمة المستمرة بعد 1 تموز/يوليه 2008 سينظر في منحهم تعيينات مستمرة.
    It contained the names of only those staff members who, on 30 June 1995, held appointments of one year or more or who, as of that date, had completed at least one year of continuous service. UN ولا تتضمن هذه القائمة إلا أسماء الموظفين الذين يكونون، بتاريخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، معينين لمدة سنة أو أكثر أو الذين يكونون قد قضوا، اعتبارا من ذاك التاريخ، سنة من الخدمة المستمرة على اﻷقل.
    continuity of such service shall not be considered as broken by periods of special leave. UN ولا تعتبر الخدمة المستمرة خدمة منقطعة بسبب أخذ الموظف لإجازة خاصة.
    (iii) Breaks in service would interrupt the accrual of the five years of continuing service and the clock would have to be reset; UN ' 3` من شأن أي انقطاع عن الخدمة أن ينهي فترة الخمس سنوات من الخدمة المستمرة وأن يعيد عملية العد إلى خانة الصفر مجددا؛
    Once full funding is reached, the charge against salaries would need to be redefined to provide for the annual increase in liabilities related to ongoing service cost accruals for staff who have not reached full eligibility or accrual status and to adjust for actuarial gains or losses from investment and other experience that may be different than expected as per the actuarial assumptions. UN وبتحقيق التمويل الكامل، ستلزم إعادة النظر في المبالغ المفروضة على المرتبات لتغطية الزيادة السنوية في الالتزامات المتعلقة باستحقاقات تكاليف الخدمة المستمرة بالنسبة للموظفين الذين لم يستوفوا بعدُ كامل شروط الأهلية أو لم يصلوا بعد وضع الاستحقاق، وتسوية المكاسب أو الخسائر الإكتوارية المتأتية من الاستثمار وغيره من العمليات التي قد تختلف عما كان متوقعا في الافتراضات الإكتوارية.
    May be extended up to 4 years of continuous employment or up to the total duration of 4 years in a 6-year period. UN يجوز تمديدها إلى ما يبلغ أربع سنوات من الخدمة المستمرة أو أربع سنوات من الخدمة الكلية خلال فترة 6 سنوات.
    (b) Selective electronic dissemination of information has become so successful that continued servicing has already exceeded the system’s capacity; if the daily number of messages rises above 3,000, the network would crash. Consequently, the Electronic Services Division of the Office of Conference and Support Services halted that service. UN )ب( لقد أصبح النشر اﻹلكتروني الانتقائي للمعلومات ناجحا لدرجة أن تقديم الخدمة المستمرة جاوز بالفعل قدرة المنظومة؛ وإذا ما جاوز العدد اليومي للرسائل ٠٠٠ ٣ رسالة، ستنهار الشبكة، ونتيجة لذلك أوقفت شعبة الخدمات اﻹلكترونية في مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم هذه الخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد