| The sustained support and commitment of the Arab League to the peace process also merit special mention. | UN | كما أن الدعم والالتزام الدائمين من جانب جامعة الدول العربية لعملية السلم جديران أيضا بالتنويه. |
| The need to ensure long-term financial and political support and commitment to alternative development programmes was also stressed. | UN | وجرى التأكيد أيضاً على ضرورة كفالة الدعم والالتزام الماليين والسياسيين على المدى الطويل لصالح برامج التنمية البديلة. |
| However, forests are obtaining political support and commitment at the highest levels in Africa. | UN | بيد أن الأحراج تحصل على الدعم والالتزام السياسيين من أعلى المستويات في أفريقيا. |
| But these efforts deserve and require the support and commitment of the international community. | UN | ولكن هذه الجهود تستحق وتتطلب الدعم والالتزام من المجتمع الدولي. |
| The need for ongoing support and commitment to that task was emphasized. | UN | وشددت على ضرورة توفير الدعم والالتزام المستمرين لهذه المهمة. |
| 13. Resource scarcities require organizations to be more focused and accountable in securing support and commitment from member states. | UN | ٣١- وتقتضي ندرة الموارد من المنظمات مزيداً من التركيز والمساءلة في ضمان الدعم والالتزام من الدول اﻷعضاء. |
| Many statements of support and commitment were made at that time. | UN | وقد تم إلقاء العديد من بيانات الدعم والالتزام آنذاك. |
| The project would therefore require the full support and commitment of managers and should be viewed as a business project, with priority given to satisfying functional needs. | UN | ولذلك سوف يتطلب المشروع الدعم والالتزام الكاملين من المديرين وينبغي أن يُنظر إليه باعتباره مشروعا من مشاريع الأعمال، مع إيلاء الأولوية لتلبية الاحتياجات الوظيفية. |
| Lasting peace needs sustained support and commitment. | UN | ويقتضي السلام الدائم استمرار الدعم والالتزام. |
| The success of that enterprise depends crucially on the sustained support and commitment of all parties. | UN | ويعتمد النجاح في هذه المهمة بصورة حاسمة على الدعم والالتزام المستمرين من جانب جميع الأطراف. |
| We commend the work of the High Representative of the Office for the Least Developed Countries in seeking international support and commitment to implement the Programme. | UN | ونحن نشيد بعمل مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا في السعي إلى الحصول على الدعم والالتزام الدوليين لتنفيذ البرنامج. |
| The continued support and commitment of the Security Council will be indispensable for the joint efforts of the international community in Kosovo to succeed. | UN | وسيكون استمرار الدعم والالتزام من جانب مجلس الأمن لا غنى عنه لكي تنجح الجهود المشتركة للمجتمع الدولي في كوسوفو. |
| To that end, support and commitment were required of all key stakeholders. | UN | ولتحقيق هذا الهدف يلزم الحصول على الدعم والالتزام من جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
| The results of these projects should be integrated into national systems in a way that ensures continuing support and commitment. | UN | وينبغي إدماج نتائج هذه المشاريع في نظم وطنية بطريقة تكفل استمرار الدعم والالتزام. |
| The strong political support and commitment behind the Action Plan provided a golden opportunity for African economic integration, growth and development. | UN | ويتيح الدعم والالتزام السياسيان القويان اللذان تحظى بهما خطة العمل فرصة سانحة للتكامل الاقتصادي والنمو والتنمية في أفريقيا. |
| 9. Recognizes that the successful implementation of the enterprise resource planning project requires the full support and commitment of senior management, as well as close and continuous engagement with key stakeholders; | UN | 9 - تدرك أن النجاح في تنفيذ مشروع تخطيط موارد المؤسسة يتطلب الدعم والالتزام الكاملين من الإدارة العليا، فضلا عن مشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين على نحو وثيق ومتواصل؛ |
| The success or failure of peacekeeping operations depended on the support and commitment of Member States, hence the importance of undertaking peacekeeping actions collectively and in full respect of the Charter. | UN | فنجاح عمليات حفظ السلام أو فشلها يتوقف على الدعم والالتزام من جانب الدول الأعضاء، ومن ثم كانت أهمية القيام بعمليات حفظ السلام جماعيا وباحترام تام للميثاق. |
| The success of that work depended on the ownership and engagement of the Burundian Government as well as on the sustained support and commitment of all international actors, including civil society and the private sector. | UN | وأشار إلى أن نجاح هذا العمل يعتمد علي ملكية حكومة بوروندي ومشاركتها، كما يعتمد علي الدعم والالتزام المستمرين من جانب جميع العناصر الدولية الفاعلة، بما فيها المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
| The ICT Task Force, based on strong support and commitment from all partners, can make a tangible contribution to our quest for a better world for all. | UN | وإن فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال قادرة، بالاستناد إلى الدعم والالتزام القويين من جانب جميع الشركاء، على الإسهام إسهاما ملموسا في سعينا إلى تحقيق عالم أفضل للجميع. |
| Their conferences and this discussion in the General Assembly are thus an opportunity not only to express mutual support and commitment to this common goal, but also to exchange regional and individual experiences. | UN | لذلك، تتيح مؤتمراتها وكذلك هذه المناقشة الجارية في الجمعية العامة فرصة ليس فقط لﻹعراب عن الدعم والالتزام المتبادلين لهذا الهدف المشترك، بل أيضا لتبادل الخبرات اﻹقليمية والفردية. |
| As the Bonn process comes to an end with the holding of parliamentary elections, the common peacebuilding endeavour between the international community and the Government of Afghanistan should strive to nurture the element of popular support and engagement and avoid the danger of retreating into a technocratic elitist approach. | UN | وبينما تقترب عملية بون من نهايتها بإجراء الانتخابات البرلمانية فإن محاولة بناء السلام، المشتركة بين المجتمع الدولي وحكومة أفغانستان، يجب أن تبذل قصارى جهودها لتغذية عنصر الدعم والالتزام الشعبيين لتجنب خطر التراجع نحو النهج التكنوقراطي النخبوي. |