ويكيبيديا

    "الرامية إلى مكافحة العنصرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aimed at combating racism
        
    • designed to combat racism
        
    • against racism
        
    • intended to combat racism
        
    • aimed at countering racism
        
    • s efforts to combat racism
        
    1. Legislative measures aimed at combating racism on the Internet UN 1- التدابير التشريعية الرامية إلى مكافحة العنصرية على الإنترنت
    All our efforts aimed at combating racism, xenophobia, discrimination, extremism and their diverse manifestations must be guided by the full respect for all fundamental rights and freedoms in accordance with our obligations under international human rights law. UN يجب أن تسترشد كل جهودنا الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز والتطرف ومختلف مظاهرها بالاحترام الكامل لجميع الحقوق والحريات الأساسية وفقا لالتزاماتنا بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Question 12: Could you formulate concrete recommendations on ways to increase the effectiveness of the activities and mechanisms of the United Nations through programmes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance? UN السؤال 12: هل يمكنكم صياغة توصيات ملموسة بشأن السبل إلى زيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة وآلياتها عن طريق البرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؟
    States must provide adequate support to all civil society actors and involve them closely in the elaboration and implementation of policies and programmes designed to combat racism. UN ويجب على الدول تقديم الدعم المناسب لجميع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني وإشراكها بشكل وثيق في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    It also pledged to intensify its action against racism, xenophobia and discrimination. UN وتعهدت أيضاً بتكثيف مساعيها الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز.
    Similarly, a number of initiatives intended to combat racism and xenophobia in sports stadiums had been taken. UN وبالمثل، اتخذت عدد من المبادرات الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب في الملاعب الرياضية.
    74. The seminar revealed that several strategic elements have an important impact on designing and implementation programmes aimed at countering racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance through education. UN 74- وأوضحت الحلقة الدراسية أن هناك عناصر استراتيجية عديدة تؤثر تأثيراً هاماً على صياغة وتنفيذ البرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من خلال التعليم.
    1. Legislative measures aimed at combating racism on the Internet 8 - 28 4 UN 1- التدابير التشريعية الرامية إلى مكافحة العنصرية على الإنترنت 8 - 28 4
    The questionnaire asked respondents to make concrete recommendations for increasing the effectiveness of United Nations activities and mechanisms through programmes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance UN 129- طلب الاستبيان إلى أصحاب الردود أن يقدموا توصيات ملموسة لزيادة فعالية أنشطة الأمم المتحدة وآلياتها من خلال البرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    It was stated that by assuming a clear leadership role, the High Commissioner for Human Rights and her Office were instrumental in increasing the effectiveness of activities and programmes aimed at combating racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وذُكر أن المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومكتبها، بتوليهما دورا قياديا واضحا، إنما يساعدان على زيادة فعالية الأنشطة والبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    35. The Commission, in its resolution 1999/78, paragraph 62, requested the Sub-Commission to undertake a study on ways of making United Nations activities and mechanisms aimed at combating racism more effective. UN ٣٥ - طلبت اللجنة في الفقرة ٦٢ من قرارها ١٩٩٩/٧٨، إلى اللجنة الفرعية إجراء دراسة حول طرق زيادة فعالية أنشطة اﻷمم المتحدة وآلياتها الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    The unit will focus on promoting the implementation of the Durban outcome, inter alia, through exchanges of experience and technical cooperation activities aimed at combating racism, and increasing awareness of the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وستركز الوحدة على الترويج لتنفيذ النتائج التي تم التوصل إليها في ديربان بعدة طرق منها تبادل الخبرات وأنشطة التعاون التقني الرامية إلى مكافحة العنصرية وزيادة التوعية بأعمال اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري.
    23. In resolution 1999/78, the Commission requested the Sub-Commission to undertake a study on ways of making United Nations activities and mechanisms in the context of programmes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance more effective. UN 23- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1999/78، إلى اللجنة الفرعية أن تجري دراسة عن طرق إضفاء المزيد من الفعالية على الأنشطة والآليات التابعة للأمم المتحدة في إطار البرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    110. The Working Group recognizes the importance of NGOs and civil society organizations and call on Member States to support their participation in events and processes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 110- ويسلّم الفريق العامل بأهمية المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ويدعو الدول الأعضاء إلى دعم مشاركة هذه المنظمات في المناسبات والعمليات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    100. The Working Group recognizes the importance of NGOs and civil society organizations and call on Member States to support their participation in events and processes aimed at combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 100- ويسلّم الفريق العامل بأهمية المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني ويدعو الدول الأعضاء إلى دعم مشاركة هذه المنظمات في المناسبات والعمليات الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    15. Mr. Heyward (Australia) said that his Government fully supported the objectives outlined in General Assembly resolution 52/111 for the World Conference against racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, particularly with regard to action-oriented measures aimed at combating racism. UN 15 - السيد هوارد (استراليا): قال إن حكومته تؤيد بالكامل الأهداف المبينة في قرار الجمعية العامة 52/111 بعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ولا سيما فيما يتعلق بالتدابير ذات الوجهة العملية الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    In this context, it was argued that structural adjustment policies should not limit resources available for programmes designed to combat racism. UN وفي هذا السياق، قيل إن سياسات التكيف الهيكلي ينبغي ألا تقيّد الموارد المتاحة للبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية.
    " 10. The Working Group underlines that structural adjustment policies should improve social policies, including by giving priority to programmes designed to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN " 10- ويشدد الفريق العامل على أن سياسات التكيف الهيكلي ينبغي أن تحسِّن السياسات الاجتماعية، بما في ذلك من خلال إعطاء الأولوية للبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    760. The Committee recommends that the State party ensure that the National Action Plan against racism is fully implemented and that specific attention is given to measures to address racism, prejudice, stereotyping and xenophobia among children, in particular in primary and secondary education. UN 760- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتأكد من أن خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية تُنفَّذ بالكامل وأن تولى عناية خاصة للتدابير الرامية إلى مكافحة العنصرية والتحامل والتصوير النمطي والكراهية في أوساط الأطفال، ولا سيما في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    94. In its communication of 21 November 2001, the Government of the Czech Republic informed the Special Rapporteur of a number of preventive measures intended to combat racism, racial discrimination and intolerance, notably against Roma. UN 94- أحاطت حكومة الجمهورية التشيكية المقرر الخاص علماً في رسالتها المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بعدد من التدابير الوقائية الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والتعصب، لاسيما ضد جماعات الروما:
    The experts share the cohesive view of international bodies that descentbased discrimination constitutes one of the greatest challenges to the efforts aimed at countering racism and xenophobia. UN 76- ويشارك الخبراء رأي الهيئات الدولية المتناسق القائل بأن التمييز القائم على النسب يمثل أحد أكبر التحديات أمام الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    Morocco supported Finland's efforts to combat racism and xenophobia particularly on the Internet. UN وأيد المغرب جهود فنلندا الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب، لا سيما على شبكة الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد