Mrs Vargay's lawyer was willing to provide a sworn statement that Mrs Vargay resided in Toronto. | UN | وكان محامي السيدة فارغاي مستعداً لتقديم شهادة تثبت أن السيدة فارغاي تقيم في تورنتو. |
Mrs Vargay's lawyer was willing to provide a sworn statement that Mrs Vargay resided in Toronto. | UN | وكان محامي السيدة فارغاي مستعداً لتقديم شهادة تثبت أن السيدة فارغاي تقيم في تورنتو. |
However, the author took no steps to contact Mrs Vargay's lawyer, nor did he seek an extension of the time period for filing an appeal. | UN | بيد أن صاحب البلاغ لم يتخذ أي خطوات للاتصال بمحامي السيدة فارغاي ولم يسع أيضاً إلى تمديد الفترة الزمنية المطلوبة لتقديم الاستئناف. |
The author submits that Mrs Vargay did live in Ontario when the appeal was brought, but she took advantage of her right not to disclose her address. | UN | ويدعي أن السيدة فارغاي كانت تعيش في أونتاريو عند تقديم الاستئناف ولكنها استفادت من حقها بعدم الإفصاح عن عنوانها. |
The Ontario Court acceded to Mrs Vargay's claim and ordered the author to produce copies and records from 2003 to May 2004 of his bank accounts in Hungary; and to produce updated bank statements of his accounts from February to May 2004. | UN | ووافقت محكمة أونتاريو على طلب السيدة فارغاي وأمرت صاحب البلاغ بتقديم بيانات مصرفية عن حساباته في هنغاريا من عام 2003 حتى أيار/مايو 2004 ؛ وتقديم كشوف مصرفية محدثة لحساباته من شباط/فبراير حتى أيار/مايو 2004. |
The author did not wish to contradict the Rules of Professional Conduct and therefore, decided not to request the declaration of residency to Mrs Vargay's lawyer. | UN | ولم يكن صاحب البلاغ راغباً في مخالفة مدونة قواعد السلوك المهني، وبالتالي قرر ألا يطلب إقرار الإقامة من محامي السيدة فارغاي. |
The author adds that his lawyer contacted his wife's lawyer to obtain the declaration, however, Mrs Vargay's lawyer interrupted the process as he wished to deal directly with the author and not with his lawyer. | UN | ويضيف قائلاً إن محاميه قد اتصل بمحامي زوجته للحصول على الإقرار ولكن محامي السيدة فارغاي أوقف هذه العملية لأنه كان يريد التعامل مباشرة مع صاحب البلاغ وليس مع محاميه. |
However, the author took no steps to contact Mrs Vargay's lawyer, nor did he seek an extension of the time period for filing an appeal. | UN | بيد أن صاحب البلاغ لم يتخذ أي خطوات للاتصال بمحامي السيدة فارغاي ولم يسع أيضاً إلى تمديد الفترة الزمنية المطلوبة لتقديم الاستئناف. |
The author did not wish to contradict the Rules of Professional Conduct and therefore, decided not to request the declaration of residency to Mrs Vargay's lawyer. | UN | ولم يكن صاحب البلاغ راغباً في مخالفة مدونة قواعد السلوك المهني، وبالتالي قرر ألا يطلب إقرار الإقامة من محامي السيدة فارغاي. |
The author adds that his lawyer contacted his wife's lawyer to obtain the declaration, however, Mrs Vargay's lawyer interrupted the process as he wished to deal directly with the author and not with his lawyer. | UN | ويضيف قائلاً إن محاميه قد اتصل بمحامي زوجته للحصول على الإقرار ولكن محامي السيدة فارغاي أوقف هذه العملية لأنه كان يريد التعامل مباشرة مع صاحب البلاغ وليس مع محاميه. |
Further, the author's subsequent inability to obtain a hearing where he could appeal the Final Order was due to his failure to contact Mrs Vargay's lawyer to obtain the necessary affidavit stating that Mrs Vargay still resided in the jurisdiction. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم تمكن صاحب البلاغ لاحقاً من عقد جلسة في المحكمة للطعن في القرار النهائي إنما يعزى إلى عدم اتصاله بمحامي السيدة فارغاي للحصول منه على الإقرار اللازم الذي يعلن أن السيدة فارغاي كانت لا تزال تقيم في أونتاريو. |
Further, the author's subsequent inability to obtain a hearing where he could appeal the Final Order was due to his failure to contact Mrs Vargay's lawyer to obtain the necessary affidavit stating that Mrs Vargay still resided in the jurisdiction. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدم تمكن صاحب البلاغ لاحقاً من عقد جلسة في المحكمة للطعن في القرار النهائي إنما يعزى إلى عدم اتصاله بمحامي السيدة فارغاي للحصول منه على الإقرار اللازم الذي يعلن أن السيدة فارغاي كانت لا تزال تقيم في أونتاريو. |
The author submits that Mrs Vargay did live in Ontario when the appeal was brought, but she took advantage of her right not to disclose her address. | UN | ويدعي أن السيدة فارغاي كانت تعيش في أونتاريو عند تقديم الاستئناف ولكنها استفادت من حقها بعدم الإفصاح عن عنوانها. |
The Ontario Court acceded to Mrs Vargay's claim and ordered the author to produce copies and records from 2003 to May 2004 of his bank accounts in Hungary; and to produce updated bank statements of his accounts from February to May 2004. | UN | ووافقت محكمة أونتاريو على طلب السيدة فارغاي وأمرت صاحب البلاغ بتقديم بيانات مصرفية عن حساباته في هنغاريا من عام 2003 حتى أيار/مايو 2004 ؛ وتقديم كشوف مصرفية محدثة لحساباته من شباط/فبراير حتى أيار/مايو 2004. |