Furthermore, the Committee encourages the State party to study the adoption of clauses on the rights of the child when negotiating investment treaties and other foreign investment agreements with multinational corporations and foreign governments. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة اعتماد بنود بشأن حقوق الطفل عند التفاوض على معاهدات الاستثمار وغيرها من اتفاقات الاستثمارات الأجنبية مع الشركات متعددة الجنسيات والحكومات الأجنبية. |
When multinational corporations make money at the expense of social progress, we have an obligation to provide the right balance. | UN | وعندما تحقق الشركات متعددة الجنسيات الأموال على حساب التقدم الاجتماعي، فعلينا التزام بتوفير التوازن الصحيح. |
It also gives attention to information received concerning the role of multinational corporations and non-governmental organizations in the continued expansion and maintenance of Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory. | UN | كما يولي الانتباه إلى المعلومات التي تلقتها عن دور الشركات متعددة الجنسيات والمنظمات غير الحكومية في التوسع المستمر للمستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة وصيانتها. |
In that regard, multinational companies operating in Nigeria should be conscious of their social and corporate responsibilities. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تعي الشركات متعددة الجنسيات العاملة في نيجيريا مسؤولياتها الاجتماعية ومسؤولياتها كشركات. |
Meanwhile, New Caledonia was at great risk of environmental damage and financial loss at the hands of the multinational companies. | UN | وإن كاليدونيا الجديدة في خطر شديد من الأضرار البيئية والخسائر المالية على أيدي الشركات متعددة الجنسيات. |
multinationals took all of their secure stuff off-line. | Open Subtitles | الشركات متعددة الجنسيات أخذت كل الاشياء آمن خارج الخط. |
multinational enterprises may have significant e-commerce activity that is missed if it is not within the domain of the Canadian enterprise. | UN | وقد تضطلع الشركات متعددة الجنسيات بنشاط هام في التجارة الإلكترونية قد يُفتقد إذا لم يتم ضمن نطاق الشركة الكندية. |
These policies continue to be implemented by the State as well as through the multinational corporations that operate on indigenous peoples' territories and extract resources from indigenous lands. | UN | ولا تزال هذه السياسات تطبقها الدول وكذلك من خلال الشركات متعددة الجنسيات التي تعمل في أقاليم الشعوب الأصلية وتستخرج الموارد من أراضيها. |
In the current economic climate, the sustainability of the human resources development provided by multinational corporations can be questioned as companies seek to lower expenses and decrease operations. | UN | وفي ظل المناخ الاقتصادي الحالي، يثور التساؤل بشأن مدى استدامة تنمية الموارد البشرية التي توفرها الشركات متعددة الجنسيات لأن الشركات تسعى إلى خفض التكاليف والإقلال من حجم العمليات. |
l Recognizing the concern of United Nations to strengthen civil society organizations, it is observed that NGOs at times become agents of globalization, through multinational corporations and transnational corporations and powerful nations. | UN | وبينما يسلم باهتمام الأمم المتحدة بتعزيز منظمات المجتمع المدني، يلاحظ أن المنظمات غير الحكومية تصبح أحيانا وكلاء للعولمة من خلال الشركات متعددة الجنسيات والشركات عبر الوطنية والدول القوية. |
It is therefore necessary for domestic corporations to maintain good relations with the local communities in which they operate, while multinational corporations must uphold strict business ethics. | UN | من الضروري إذا أن تحافظ الشركات المحلية على علاقات جيدة مع المجتمعات المحلية التي تعمل داخلها وأن تتمسك الشركات متعددة الجنسيات بأخلاقيات العمل التجاري الصارمة. |
Indigenous organizations from all regions of the world stated their strong objections to multinational corporations that violate indigenous peoples' rights to their land and natural resources. | UN | وأبدت منظمات السكان الأصليين من شتى أصقاع العالم اعتراضها الشديد على الشركات متعددة الجنسيات التي تنتهك حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها ومواردها الطبيعية. |
Now is the time to wake up from the nightmare of globalization, whose only purpose is to ensure that multinational corporations have unimpeded access to the entire planet, | Open Subtitles | حان الوقت للإستيقاظ من كابوس العوالمة التي تهدف إلي التأكد من تلك الشركات متعددة الجنسيات فحسب والوصل دون إعاقة إلي العالم بأسره |
Application of science and technology in the industrial sectors is more or less dominated by the private sector, the majority of them being multinational companies. | UN | وتطبيقات العلم والتكنولوجيا في القطاعات الصناعية يسودها القطاع الخاص بشكل او بآخر، ومعظمها من الشركات متعددة الجنسيات. |
7. Transfer mispricing refers to a similar process within multinational companies to evade taxes. | UN | 7- ويشير التلاعب بفواتير التحويلات إلى عملية مشابهة تحصل في الشركات متعددة الجنسيات بغرض التهرب الضريبي. |
multinational companies could effect a kind of dumping through the income they achieve on their capital funds and by subsidizing initial operations in developing countries from gains in other countries. | UN | وقد تقوم الشركات متعددة الجنسيات بإجراء نوع من اﻹغراق عن طريق الايرادات التي تحققها من رؤوس أموالها وعن طريق تقديم اعانات إلى العمليات اﻷولية في البلدان النامية تأخذها من أرباح تحققها في بلدان أخرى. |
190. The Committee expressed concern at the role of multinational companies in natural resources management. | UN | 190- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الدور الذي تقوم به الشركات متعددة الجنسيات في إدارة الموارد الطبيعية. |
The challenge also lies in regulating the multinational companies, etc. and strengthening mechanisms for effective implementation of all programmes so that the benefits reach women. | UN | ويكمن التحدي أيضاً في وضع قواعد لتنظيم الشركات متعددة الجنسيات وما إلى ذلك وتعزيز آليات التنفيذ الفعال لجميع البرامج حتى تنعم المرأة بفوائدها. |
It has also been recognized that the private sector in water provision does not only refer to multinational companies but also encompasses local domestic companies, small scale vendors, user associations and community-based organizations. | UN | كما رؤي أن القطاع الخاص في مجال توفير المياه لا يتضمن الشركات متعددة الجنسيات فحسب بل يشمل أيضاً الشركات المحلية، وصغار البائعين، ورابطات المستهلكين ومنظمات المجتمع المدني. |
By their constant presence, multinationals were in a position to act as a benchmark for ethical and social standards worldwide. | UN | فبحكم وجودها المستمر، فان الشركات متعددة الجنسيات تصبح في وضع تتصرف فيه كعلامات هادية للمعايير اﻷخلاقية والاجتماعية على نطاق العالم. |
47. In the 1980s, large multinationals have been quick to use the new telecommunication technologies to strengthen their capacity to compete on costs, innovation and product differentiation. | UN | ٧٤ - وفي الثمانينات، سارعت كبرى الشركات متعددة الجنسيات إلى استخدام تكنولوجيات الاتصالات الجديدة لتعزيز قدرتها على التنافس في مجال التكاليف والابتكارات وممايزة المنتجات. |
Furthermore, indirect effects through high-quality services from multinational enterprises and resulting positive employment effects in upstream industries in host countries contribute to employment creation. | UN | وعلاوة على ذلك، تساهم في توليد العمالة الآثار غير المباشرة لما تقدمه الشركات متعددة الجنسيات من خدمات عالية الجودة وما يترتب على ذلك من آثار إيجابية على عمالة قطاعات المواد الخام في البلدان المضيفة. |
1975 of Central Africa) Central Africa Regional Binding Adopted Charter of Trade Union Demands for the Confederation | UN | ميثاق مطالب نقابات العمال بفرض رقابة تشريعية على الشركات متعددة الجنسيات |