ويكيبيديا

    "الطفل المولود في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a child born in
        
    • children born in
        
    • the child born in
        
    • any child born in
        
    • child is born in
        
    • children who are born in
        
    On adoption, the adopted child acquires the same property rights as those of a child born in lawful wedlock. UN وفي حالة التبني يحصل الطفل على نفس حقوق الملكية التي لدى الطفل المولود في إطار الزواج الشرعي.
    On adoption, the adopted child acquires the same property rights as those of a child born in lawful wedlock. UN وفي حالة التبني يحصل الطفل على نفس حقوق الملكية التي لدى الطفل المولود في إطار الزواج الشرعي.
    He adds that the father of a child born in wedlock is entitled to compensation if the mother refuses to comply with his right of access. UN ويضيف قائلاً إنه من حق أب الطفل المولود في إطار الزواج أن يحصل على تعويض إذا ما رفضت الأم الامتثال لحقه في الزيارة.
    children born in wedlock bore the surname of each parent, the order of names being decided by agreement between the parents. UN ويتخذ الطفل المولود في كنف الزوجية لقب كل من الوالدين على أن يتقرر ترتيب الاسمين بالاتفاق بين الوالدين.
    the child born in prison is not registered as born in prison. UN ولا يسجل الطفل المولود في السجن على أنه مولود في السجن.
    1. any child born in Mauritania to a father of foreign nationality who was born there himself; UN 1 - الطفل المولود في موريتانيا من أب أجنبي ولد هو نفسه في موريتانيا؛
    1. If the child is born in Mauritania of a foreign father who was born there himself; UN " 1 - الطفل المولود في موريتانيا لأب أجنبي من مواليد موريتانيا؛
    12. The Committee is concerned about discrimination between Kuwaiti men and women with regard to the ability to transmit Kuwaiti nationality to their children, and is also concerned that children who are born in Kuwait to stateless parents may not acquire any nationality. UN 12- ويساور اللجنة قلق بشأن التمييز بين الرجل الكويتي والمرأة الكويتية في ما يتعلق بقدرتهما على نقل الجنسية الكويتية لأبنائهما، كما يساورها قلق بشأن احتمال عدم حصول الطفل المولود في الكويت من والدين من البدون على أي جنسية.
    This means that a child, born in Belgium of a Belgian mother and a father who has another nationality or is stateless, acquires Belgian nationality. UN وهذا يعني أن الطفل المولود في بلجيكا من أم بلجيكية ومن أب من جنسية أخرى أو عديم الجنسية، يكتسب الجنسية البلجيكية.
    A child born out of wedlock shall have the same rights as a child born in wedlock. UN ويتمتع الطفل المولود خارج نطاق العلاقة الزوجية بالحقوق ذاتها التي يملكها الطفل المولود في إطار الزوجية.
    Congolese nationality is attributed, without discrimination as to sex, to a child born in the Congo UN دون تمييز على أساس الجنس، فإن الطفل المولود في الكونغو هو كونغولي إذا كان:
    a child born in such and environment inherits poverty due to no fault of his or her own. UN ويرث الطفل المولود في هذه البيئة الفقر دون أن تكون له يد في ذلك.
    a child born in a developing country was five times more likely to die in its first year of life than one born in a developed country. UN واحتمال وفاة الطفل المولود في بلد نام في عامه اﻷول يساوي خمسة أمثال احتمال وفاة الطفل المولود فـي بلد متقدم النمـو.
    a child born in Sri Lanka has the status of a citizen if his father was a citizen at the time of birth. UN ويتمتع الطفل المولود في سري لانكا بوضع المواطن إن كان والده مواطنا وقت ولادته.
    Furthermore, the Committee is concerned that there is no provision in the Maltese Citizenship Act for the acquisition of citizenship by a child born in the State party who would otherwise be stateless. UN وفضلاً عن ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود حكم في قانون الجنسية المالطية يقضي باكتساب الطفل المولود في الدولة الطرف لجنسيتها، إذا كان عدم اكتسابه الجنسية يجعله عديم الجنسية.
    a child born in Algeria to an Algerian mother and an alien father who was himself born in Algeria, unless the child rejects Algerian nationality within the year preceding his or her majority. UN الطفل المولود في الجزائر من أم جزائرية ومن أب أجنبي ولد هو نفسه في الجزائر إلا إذا رفض الجنسية الجزائرية في أجل مدته عاماً قبل بلوغه سن الرشد.
    In the absence of such a statement, a child born in wedlock or simultaneously recognized by both parents automatically took the father's surname. UN وقالت إن الطفل المولود في حالة الزواج أو الذي يعترف كلا الوالدين به وقت ولادته يسجل تلقائياًّ، في حالة عدم وجود بيان من هذا القبيل، باسم عائلة أبيه.
    The Committee is further concerned that Malagasy legislation does not grant children born in Madagascar Malagasy nationality in cases where such children would otherwise be stateless. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن القانون الملغاشي لا يمنح الجنسية الملغاشية إلى الطفل المولود في مدغشقر في حالات يمكن أن يصبح فيها لولا ذلك عديم الجنسية.
    Enough of accepting that a child born in a developed country will consume and pollute in his or her lifetime as much as 50 children born in an underdeveloped country. UN كفانا قبول أن الطفل المولود في بلد متقدم النمو يستهلك ويلوث أثناء حياته مثلما يستهلك ويلوث ٥٠ طفلا مولودين في بلد متخلف اقتصاديا.
    International standards provide that children born in the territory of a State or abroad to a national should acquire the nationality of that State where they would otherwise be stateless. UN وتقضي المعايير الدولية بوجوب أن يكتسب الطفل المولود في إقليم دولة ما أو في الخارج لأحد رعايا هذه الدولة، جنسية هذه الدولة حيث يكون لولا ذلك عديم الجنسية.
    The directly expressed or confirmed recognition of undeniable actions by the father that the child born in marriage or after its termination is his child is sufficient proof that the child born is a child of marriage. UN والإقرار بصورة صريحة أو مؤكدة مباشرة بقيام الأب بأفعال لا يمكن إنكارها مفادها ان الطفل المولود في كنف الزوجية أو بعد انتهائه هو طفله دليل كاف على أن الطفل المولود طفل ولد في كنف الزوجية.
    The appellant argued that the provision of the Civil Code, which establishes the statutory share in inheritance of a child born out of wedlock as half the share of that of the child born in wedlock, is in violation of Article 16, paragraph 1 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN احتج مستأنف الدعوى بأن نص القانون المدني، الذي يحدد الحصة القانونية في ميراث الطفل المولود خارج كنف الزوجية بأنه نصف حصة الطفل المولود في كنف الزوجية، ينتهك الفقرة 1، من المادة 16، من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    3. any child born in Mauritania to a Mauritanian mother and a father of foreign nationality, without the possibility of renouncing his or her nationality in the year preceding adulthood. UN 3 - الطفل المولود في موريتانيا من أم موريتانية ومن أب أجنبي ما لم يتنازل عن هذا الحق في السنة الأخيرة قبل بلوغه سن الرشد.
    This means that if a child is born in Tonga to parents who are stateless or foreigners who are unable to pass on their nationality to the child, he/she would be stateless. UN وذلك يعني أن الطفل المولود في تونغا لوالدين عديمي الجنسية، أو أجنبيين لا يمكنهما نقل جنسيتهما إلى الطفل، سيكون عديم الجنسية(44).
    (12) The Committee is concerned about discrimination between Kuwaiti men and women with regard to the ability to transmit Kuwaiti nationality to their children, and is also concerned that children who are born in Kuwait to stateless parents may not acquire any nationality. UN (12) ويساور اللجنة قلق بشأن التمييز بين الرجل الكويتي والمرأة الكويتية فيما يتعلق بقدرتهما على نقل الجنسية الكويتية لأبنائهما، كما يساورها قلق بشأن احتمال عدم حصول الطفل المولود في الكويت من والدين من البدون على أي جنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد