ويكيبيديا

    "الغرض من الأحكام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • purpose of provisions
        
    • purpose of the provisions
        
    • provisions were intended
        
    The purpose of provisions on acquisition security rights is: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالحقوق الضمانية الاحتيازية هو:
    The purpose of provisions on post-commencement finance for enterprise groups is: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات فيما يخص مجموعات المنشآت هو:
    The purpose of provisions on the scope of application of the law is to establish a single comprehensive regime for secured transactions. UN الغرض من الأحكام المتعلقة بنطاق انطباق القانون هو إرساء نظام شامل ووحيد بشأن المعاملات المضمونة.
    The purpose of provisions on basic approaches to security is to ensure that the law: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالنهوج الأساسية إزاء الضمان هو أن يكفل هذا القانون ما يلي:
    Without the inclusion of draft article X, the purpose of the provisions of draft articles 4 and 12 was unclear. UN وبدون إدراج مشروع المادة س، لا يكون الغرض من الأحكام الواردة في مشروعي المادتين 4 و12 واضحاً.
    The purpose of provisions on the registry system is to establish a general security rights registry and to regulate its operation. UN الغرض من الأحكام المتعلقة بنظام السجل هو إنشاء سجل عام للحقوق الضمانية وتنظيم تشغيله.
    The purpose of provisions on the priority of a security right is: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بأولوية الحق الضماني هو:
    The purpose of provisions on enforcement of security rights is to provide: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بإنفاذ الحق الضماني هو النص على ما يلي:
    The purpose of provisions relating to the insolvency estate is to: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بحوزة الإعسار هو:
    The purpose of provisions on use and disposal of assets is to: UN الغرض من الأحكام المتعلقة باستخدام الموجودات والتصرف فيها هو:
    The purpose of provisions on the applicable law governing in insolvency proceedings is to: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالقانون الواجب التطبيق الحاكم في إجراءات الإعسار هو:
    The purpose of provisions on the creation of a security right is to specify the requirements that must be satisfied in order for a security right to be effective between the parties. UN الغرض من الأحكام المتعلقة بإنشاء الحق الضماني هو تحديد المقتضيات التي يتوجب استيفاؤها لكي يصبح الحق الضماني نافذا بين الطرفين.
    The purpose of provisions on the effectiveness of a security right against third parties is to create a foundation for the predictable, fair and efficient ordering of priority by: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بنفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة هو وضع أساس لترتيب الأولويات على نحو قابل للتنبؤ به ومنصف وناجع، من خلال:
    The purpose of provisions on the rights and obligations of the parties is to enhance efficiency of secured transactions and reduce transaction costs and potential disputes by: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بحقوق الطرفين والتزاماتهما هو تعزيز فعالية المعاملات المضمونة وخفض تكاليف المعاملات واحتمالات النـزاع بواسطة:
    The purpose of provisions on acquisition financing, including acquisition security rights, retention-of-title rights and financial lease rights, is: UN الغرض من الأحكام المتعلقة بتمويل الاحتياز، بما فيها الحقوق الضمانية الاحتيازية وحقوق الاحتفاظ بالملكية والإيجار التمويلي هو كما يلي:
    XIII. Transition The purpose of provisions on transition is to provide a fair and efficient transition to the law from the regime in force before the effective date of the law. UN الغرض من الأحكام المتعلقة بالفترة الانتقالية هو تحقيق انتقال منصف وفعّال إلى هذا القانون من النظام الذي يكون ساريا قبل تاريخ نفاذه.
    " The purpose of provisions on eligibility and jurisdiction is to determine: UN " الغرض من الأحكام المتعلقة بالأهلية والولاية القضائية هو تحديد:
    " The purpose of provisions on application and commencement criteria is to: UN " الغرض من الأحكام المتعلقة بمعايير الطلب وبدء الاجراءات هو ما يلي:
    An additional suggestion was to add a reference to the purpose of the provisions being to identify those businesses that were salvageable and, by implication, those that were not. UN وتمثل اقتراح آخر في أن تضاف إلى نص الغرض من الأحكام إشارة إلى استبانة المنشآت التجارية الممكن إنقاذها وبطريقة ضمنية تلك التي لا يمكن إنقاذها.
    In response, it was questioned whether the purpose of the provisions on post-commencement finance in the enterprise group context was, following the principle of the separate legal entity, the benefit to the individual group member or to the enterprise group overall. UN وردّا على ذلك، طُرح تساؤل عما إذا كان الغرض من الأحكام المتعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات في سياق مجموعات المنشآت هو منفعة عضو المجموعة المنفرد، حسب مبدأ الكيان القانوني المستقل، أم المنفعة الكلية لمجموعة المنشآت.
    It was acknowledged that the provisions were intended to accommodate sensitive types of procurement that usually took place in the defence sector. UN 100- سُلّم بأن الغرض من الأحكام معالجة أنواع الاشتراء الحساسة التي تمارس عادة في قطاع الدفاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد