It is important for African countries to have the capacity to participate in peacekeeping missions authorized by the Security Council. | UN | ومن المهم أن يكون لدى البلدان اﻷفريقية القدرة على المشاركة في بعثات حفظ السلام التي يفوضها مجلس اﻷمن. |
An important precondition for the political participation of minorities is the capacity to participate. | UN | وثمة شرط مسبق مهم للمشاركة السياسية للأقليات هو القدرة على المشاركة. |
An important precondition for the political participation of minorities is the capacity to participate. | UN | وثمة شرط مسبق مهم للمشاركة السياسية للأقليات هو القدرة على المشاركة. |
Focus on the ability to participate in the Platform deliverables; primarily addressed through the proposed fellowship, exchange and training programme, with the priority placed on the Platform regional assessments. | UN | التركيز على القدرة على المشاركة في نواتج المنبر؛ يتم تناولها في المقام الأول من خلال البرنامج المقترح للزمالات والمبادلات والتدريب، مع منح الأولوية للتقييمات الإقليمية التي يقوم بها المنبر. |
In times of conflict, women and children have always been the victims without being able to participate in the processes of decision-making in the areas of peace-building, and the resolution and prevention of conflicts. | UN | وفي أوقات النزاع، كان الضحايا دائما هم النساء واﻷطفال دائما دون أن تتوفر لهم القدرة على المشاركة في عمليات اتخاذ القرار في مجالات بناء السلام، وحسم المنازعات والحيلولة دون وقوعها. |
Do beneficiaries have, or can they acquire, the capacity to participate in the programme? | UN | هل لدى المستفيدين القدرة على المشاركة في البرنامج، أو هل يمكنهم اكتساب هذه القدرة؟ |
Most of the smaller parties, however, do not have the capacity to participate in verification on a large scale. | UN | غير أن أغلبية اﻷحزاب الصغيرة لا تتوفر لديها القدرة على المشاركة في التحقق على نطاق واسع. |
Countries that lack the capacity to participate fully risk being marginalized and left behind in the integration of the global economy. | UN | فالبلدان التي تفتقر إلى القدرة على المشاركة بشكل كامل قد تتعرض إلى خطر التهميش والتخلف عن ركب الاندماج في الاقتصاد العالمي. |
This work would not be subject to capacity-building support except when it is related to assisting Parties and or regions without capacity to participate in those programmes; | UN | ولن يكون هذا العمل مرهوناً بدعم بناء القدرات، إلا حين يكون متصلاً بمساعدة الأطراف أو الأقاليم التي ليس لديها القدرة على المشاركة في هذه البرامج؛ |
In some cases, this is further compounded by the lack of capacity to participate in the policy-making process or take necessary actions. | UN | وفي بعض الحالات، يزيد ذلك تفاقما بسبب الافتقار إلى القدرة على المشاركة في عملية صنع السياسات أو على القيام بالإجراءات اللازمـة. |
There is therefore a need for greater involvement by scientists from a range of disciplines to build capacity to participate in various national, regional and global scientific initiatives. | UN | ولذا فإن ثمة حاجة إلى زيادة مشاركة العلماء من طائفة من التخصصات في بناء القدرة على المشاركة في مختلف المبادرات العلمية على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية. |
The long-term goal is to build up all regions to sample adequately the core media and test all POPs so that all regions have the capacity to participate fully in the evaluation. | UN | والهدف طويل الأجل هو بناء قدرات جميع الأقاليم في مجال أخذ عينات مناسبة من الوسائط الأساسية، واختبار جميع الملوثات العضوية الثابتة بحيث تتوافر لجميع الأقاليم القدرة على المشاركة الكاملة في التقييم. |
These benefits include a strengthened capacity to participate more effectively in policy discussions and national development processes; an enhanced ability to take greater advantage of regional alliances, networks and partnerships; a more active role in promoting and supporting South-South cooperation; and improved inter-agency collaboration. | UN | وتشمل هذه الفوائد تعزيز القدرة على المشاركة بمزيد من الفعالية في المناقشات بشأن السياسات وفي العمليات الإنمائية الوطنية؛ وزيادة القدرة على الاستفادة بقدر أكبر من التحالفات والشبكات والشراكات الإقليمية؛ وأداء دور أكثر نشاطا في تشجيع ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ وتحسين التعاون بين الوكالات. |
In addition to all of this, they have used their extensive diplomatic and financial resources to deny Fiji the ability to participate in new peacekeeping operations. | UN | وبالإضافة إلى هذا كله، استعمل هؤلاء مواردهم الدبلوماسية والمالية الضخمة لينكروا على فيجي القدرة على المشاركة في عمليات جديدة لحفظ السلام. |
He added that this should offer the citizens of Darfur and the other people of the Sudan's governorates the ability to participate and to have additional authority in managing their own affairs. | UN | وأضاف أن ذلك من شأنه أن يوفر لمواطني دارفور وسكان أقاليم السودان الأخرى القدرة على المشاركة في إدارة شؤونهم الخاصة بهم والحصول على سلطة إضافية في ذلك. |
Since trade law reform, based on harmonized international instruments, has a clear impact on the ability to participate in international trade, the Secretariat's technical cooperation and assistance work aimed at promoting use and adoption of texts can facilitate economic development. | UN | وبما أن إصلاح القانون التجاري، الذي يقوم على مواءمة الصكوك الدولية، يؤثر تأثيرا واضحا في القدرة على المشاركة في التجارة الدولية، فمن شأن العمل الذي تقوم به الأمانة في مجال التعاون التقني والمساعدة التقنية، ويهدف إلى تشجيع استخدام تلك النصوص واعتمادها، أن ييسّر التنمية الاقتصادية. |
An emerging way to look at participation is in terms of citizenship. Citizenship means having rights and responsibilities, but mostly being able to participate. | UN | وهناك طريقة ناشئة للنظر في المشاركة هي النظر إليها من زاوية المواطنة؛ ذلك أن المواطنة تعني أن للشخص حقوقا وعليه مسؤوليات، ولكن الأهم من ذلك أن له القدرة على المشاركة. |
To have experts able to participate in negotiations on these four substantive issues contemporaneously simply does not work. | UN | كما أن جلب خبراء لهم القدرة على المشاركة في مفاوضات بشأن هذه القضايا الموضوعية الأربع في ذات الوقت مسألة غير عملية إطلاقاً. |
Competencies in social and economic policy analysis and rights-based programming will feature strongly in staff profiles, along with capacities to participate in emergency response and mobilize additional resources. | UN | وستبرز بقوة في مواصفات الموظفين المهارات في مجال تحليل السياسات العامة الاجتماعية والاقتصادية والبرمجة القائمة على إعمال الحقوق، إلى جانب القدرة على المشاركة في الاستجابة للطوارئ وحشد موارد إضافية. |
UNIDO had an important role in promoting such partnerships and particularly in helping the least developed countries (LDCs) to achieve the capability to participate effectively. | UN | وقال إن اليونيدو عليها أن تؤدي دورا هاما في النهوض بتلك الشراكات ، وعلى اﻷخص في مساعدة أقل البلدان نموا على تحقيق القدرة على المشاركة الفعالة . |
The Office of the Plenipotentiary of the Government for Roma Communities supports the social and cultural needs of the Roma community, thus contributing to the building of capacity for participation in a civil society. | UN | ويقوم مكتب المفوض الحكومي لشؤون جماعات الروما بدعم الاحتياجات الاجتماعية والثقافية لمجتمع الروما وبذلك يساهم في بناء القدرة على المشاركة في مجتمع مدني. |
Among the top skills sought in recruits was the ability to engage in upstream work. | UN | ومن أعلى المهارات التي تُلتمس في المرشحين للتعيين القدرة على المشاركة في الأعمال الأولية. |