As such these forests are of great importance and, in one way or another, support the livelihoods of all Kenyans. | UN | وعلى هذا النحو، فإن هذه الغابات تكتسي أهمية عظمى وتدعم، بصورة أو بأخرى، سبل معيشة جميع الكينيين. |
Currently, approximately 56% of Kenyans live below the international poverty line of less than $1 per day. | UN | ويعيش حالياً نحو 56 نسبة مئوية من الكينيين تحت خط الفقر الدولي أي بأقل من دولار واحد في اليوم. |
According to the Kenya Economic Report 2009, the number of Kenyans depending on others is 84%. | UN | ووفقا لتقرير كينيا الاقتصادي لعام 2009، يبلغ عدد الكينيين الذين يعتمدون على الغير في معيشتهم نحو 84 في المائة. |
These are initiatives towards the realization of the goal of making education accessible to all Kenyan citizens. | UN | والغاية من هذه المبادرات تحقيق الهدف المتمثل في جعل التعليم في متناول جميع المواطنين الكينيين. |
Kenyan men... we both know they're not very open-minded. | Open Subtitles | كلانا يعلم أن الرجال الكينيين ليسوا منفتحي العقل. |
The Greek Ambassador said that he wished to accompany the applicant to the airport in person and a discussion between the Ambassador and the Kenyan officials ensued. | UN | وبعد أن أعرب السفير اليوناني عن رغبته في مرافقة المعني بالأمر بنفسه إلى المطار، جرت مناقشة بينه وبين الموظفين الكينيين. |
Such groups harass and kill Kenyans, and strong policing is required to counter the threat. | UN | وتقدم مثل هذه المجموعات على التحرش بالمواطنين الكينيين وقتلهم، وهناك حاجة إلى عمل الشرطة بفعالية لمواجهة هذا التهديد. |
This is to be achieved through the provision of all-inclusive quality education that is accessible and relevant to all Kenyans. | UN | وسيتم تحقيق ذلك عن طريق توفير التعليم الجيد الجامع الذي يمكن الوصول إليه والمهم لجميع الكينيين. |
This is aimed at improving the quality of life and the well-being of all Kenyans. | UN | ويرمي ذلك إلى تحسين نوعية حياة جميع الكينيين ورفاههم. |
Despite the economic constraints, we are determined to ensure the expansion and improvement of health services for all Kenyans. | UN | ونحن رغم الضوائق الاقتصادية مصممون على كفالة التوسع في الخدمات الصحية وتحسينها لجميع الكينيين. |
In addition, some 12,000 Kenyans sought refuge in Uganda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لجأ قرابة 000 12 من الكينيين إلى أوغندا. |
The vast majority of Kenyans who fled to neighbouring Uganda have so far decided to remain there. | UN | وقررت الغالبية العظمى من الكينيين الذين فروا إلى أوغندا المجاورة حتى الآن البقاء هناك. |
I wish to express, on behalf of all Kenyans, our profound gratitude for the engagement and support of all our friends. | UN | وأود أن أعرب باسم جميع الكينيين عن امتناننا العميق لمشاركة ودعم جميع أصدقائنا. |
With the measures currently in place and the continued engagement of all stakeholders, the living standards of all Kenyans should improve. | UN | ومع التدابير التي اتُخذت مؤخراً واستمرار مشاركة جميع أصحاب المصلحة، لا بد أن تتحسّن المستويات المعيشية لجميع الكينيين. |
The views of Kenyans would be sought on the issue. The Commission would also look at the Penal Code provisions on abortion. | UN | وذكرت أن آراء الكينيين سوف يتم التماسها بشأن هذه المسألة، كما أن اللجنة سوف تنظر في أحكام قانون العقوبات بشأن الإجهاض. |
In the end, Mr. Öcalan got into a car driven by a Kenyan official. | UN | وأخيرا، ركب السيد أوجلان سيارة يقودها أحد الموظفين الكينيين. |
This is already bearing fruit as evidenced by the fact the 2009 Outstanding Correctional Service Employee Global Award was given to a Kenyan. | UN | وبدأت هذه الإجراءات في إنتاج ثمارها بالفعل حيث منحت الجائزة العالمية للموظف المثالي في إدارة السجون في عام 2009 لأحد الكينيين. |
The mandate of 4Cs Trust is to empower Kenyan citizens to promote a just constitutional order in Kenya. | UN | ويقوم ائتلاف المواطنين من أجل تعديل الدستور على تمكين المواطنين الكينيين من النهوض بنظام دستوري عادل في كينيا. |
The members of the Council urged Kenyan leaders to foster reconciliation, guarantee human rights and address the longer-term issues that the crisis has brought to the forefront. | UN | وحث أعضاء المجلس القادة الكينيين على تعزيز المصالحة وضمان حقوق الإنسان ومعالجة القضايا الأطول أجلا التي أبرزتها الأزمة. |
He gave the example of the Kenyan nationals trained during 1998 in the United States Department of Justice and Federal Trade Commission. | UN | وضرب على ذلك مثالاً بالرعايا الكينيين الذين تم تدريبهم خلال عام 1998 في وزارة العدل ولجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة. |
The land for the renovated home was donated by a Kenyan hotelier. | UN | ومنح أحد أصحاب الفنادق من الكينيين اﻷرض التي شيدت عليها الدار المرممة. |
He argued that the Court could not protect the Kenyan victims better than the Government of Kenya. | UN | وقال إن المحكمة ليس بوسعها حماية الضحايا الكينيين أفضل من حكومة كينيا. |