ويكيبيديا

    "المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women and promoting gender equality
        
    • women and promote gender equality
        
    • women and the promotion of gender equality
        
    • women and to promote gender equality
        
    • Women and Promotion of Gender Equality
        
    • women and gender equality
        
    • Women and the Advancement of Gender Equality
        
    It welcomes the various legal reforms and policies aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality. UN وترحب بمختلف الإصلاحات القانونية والسياسات الهادفة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    It welcomes the various legal reforms and policies aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality. UN وترحب بمختلف الإصلاحات القانونية والسياسات الهادفة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    A plan of action had been elaborated by the Ministry of Women Development for empowering women and promoting gender equality. UN ووضعت وزارة النهوض بالمرأة خطة عمل تهدف إلى تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    :: Call upon States to continue their efforts to eradicate policies and practices that discriminate against women and to adopt laws and promote practices that protect the rights of women and promote gender equality UN :: نهيب بالدول أن تواصل بذل الجهود للقضاء على السياسات والممارسات التي تميز ضد المرأة وأن تصدر القوانين وتشجع على الممارسات التي تكفل حماية حقوق المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين
    22. Lastly, more information was needed on the National Action Plan for the Empowerment of women and the promotion of gender equality. UN 22 - وأخيرا، قالت إنه يتعين تقديم مزيد من المعلومات عن خطة العمل الوطنية لتمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    To that end, the international community can draw support from a number of universally recognized and accepted texts and treaties, the shared aim of which is to put an end to discrimination against women and to promote gender equality. UN وتحقيقاً لذلك، يمكن للمجتمع الدولي أن يستند إلى عدد من النصوص والمعاهدات التي حازت على إقرار وقبول شاملين، والتي يتوخى جميعها بلوغ هدف إنهاء التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Women's rights, prevention of violence against women and promoting gender equality were of vital importance in promoting human rights and development. UN إذ تكتسي حقوق المرأة ومنع العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين أهمية حيوية في تعزيز حقوق الإنسان والتنمية.
    The Millennium Development Goals include a goal that calls for empowering women and promoting gender equality. UN وتشمل الأهداف الإنمائية للألفية هدفا يدعو إلى تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The organization also held several technical meetings between 2010 and 2013 with the aim of reducing violence against women and promoting gender equality. UN وقد عقدت المنظمة أيضا عدة اجتماعات فنية فيما بين عامي ٢٠١٠ و ٢٠١٣ بهدف الحد من العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Chile valued the enforcement of the principle of equal treatment and recent legal reforms aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality. UN وقدرت شيلي أهمية إنفاذ مبدأ المعاملة على قدم المساواة والإصلاحات القانونية الأخيرة الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    In particular, the Committee commends the State party for adopting new laws that aim at eliminating discrimination against women and promoting gender equality in compliance with the State party's obligations under the Convention. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف بصفة خاصة لاعتمادها قوانين جديدة تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين امتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    In particular, the Committee commends the State party for adopting new laws that aim at eliminating discrimination against women and promoting gender equality in compliance with the State party's obligations under the Convention. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف بصفة خاصة لاعتمادها قوانين جديدة تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين امتثالا لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    4. The Committee commends the State party for the adoption of a number of new laws that aim at eliminating discrimination against women and promoting gender equality in compliance with the State party's obligation under the Convention. UN 4 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها عددا من القوانين الجديدة التي تهدف إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين بما يتفق مع التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    372. The Committee commends the State party on the recent adoption of a number of laws aimed at eliminating discrimination against women and promoting gender equality and at achieving compliance with its obligations under the Convention. UN 372- تثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها مؤخرا عددا من القوانين الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين والوفاء بما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقية.
    Keeping those basic principles in mind, ILO planned to follow up the Conference by implementing a global integrated strategy to enhance the situation of women and promote gender equality in the world of work. UN إن منظمة العمل الدولية إذ تستند إلى هذه المبادئ اﻷساسية تنوي بغية تنفيذ نتائج مؤتمر بيجين تنفيذ استراتيجية شاملة ومتكاملة لتحسين مركز المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في عالم العمل.
    Please provide information on measures provided, including awareness-raising and educational campaigns directed specifically at the media, to project a positive image of women and promote gender equality. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك حملات التوعية والحملات التثقيفية الموجهة خصيصا إلى وسائل الإعلام، من أجل إعطاء صورة إيجابية عن المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Please provide information on measures provided, including awareness-raising and educational campaigns directed specifically at the media, to project a positive image of women and promote gender equality. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة، بما في ذلك حملات التوعية والحملات التثقيفية الموجهة خصيصا إلى وسائل الإعلام، من أجل إعطاء صورة إيجابية عن المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    There is therefore, need to programmatically focus on the family in order to produce multiplier effects in the elimination of discrimination against women and the promotion of gender equality. UN وعليه فإن الحاجة تدعو إلى التركيز من الناحية البرنامجية على الأسرة من أجل التوصل إلى أثار مضاعفة في مجال القضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    This analysis is indicative of the need for practical tools to enhance the capacity of all actors to ensure systematic attention to the participation of women and the promotion of gender equality in all aspects of peace processes. UN وفي هذا التحليل دلالة على الحاجة إلى وسائل عملية لتعزيز قدرة جميع الأطراف الفاعلة لضمان وجود اهتمام منتظم بمشاركة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين في جميع جوانب عمليات السلام.
    The Campaign is aimed not only at the achievement of Millennium Development Goal 5, but also at complementing Goal 3, to empower women and to promote gender equality. UN ولا تهدف الحملة فقط إلى بلوغ الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، بل تهدف أيضا إلى إكمال الهدف 3 المتمثل في تمكين المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Issues of process and content to enhance participation of Women and Promotion of Gender Equality through peace agreements UN جيم - المسائل المتصلة بعملية وفحوى مشاركة المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين من خلال اتفاقات السلام
    10. CEDAW welcomed the establishment of the National Committee on Gender Equality in 2005 and however, regretted that it did not have sufficient visibility or resources to promote the advancement of women and gender equality. UN 10- ورحبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين في عام 2005، لكنها أسفت لأنها لا تملك الحضور الكافي أو الموارد اللازمة للنهوض بواقع المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين(35).
    15. The Committee is concerned about the limited effectiveness and the lack of sufficient human and financial resources of the Gender Equality Directorate and the Gender Equality Council, which has an impact on the implementation of the Law on Gender Equality and the National Strategy for the Improvement of the Status of Women and the Advancement of Gender Equality and its Action Plan. UN 15- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ضعف فعالية مديرية المساواة بين الجنسين ومجلس المساواة بين الجنسين وقلة مواردهما البشرية والمالية، الأمر الذي يؤثر في تنفيذ قانون المساواة بين الجنسين والاستراتيجية الوطنية لتحسين وضع المرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين وخطة عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد