ويكيبيديا

    "المشار إليها في الوثيقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • referred to in document
        
    • mentioned in document
        
    • indicated in document
        
    • referred to in the document
        
    • noted in document
        
    In addition to the 49 countries referred to in document A/53/L.35, the sponsors include Algeria, Croatia, Poland and Singapore. UN ويشمل مقدمو مشروع القرار بولندا والجزائر وسنغافورة وكرواتيا، باﻹضافة إلى الدول اﻟ ٤٩ المشار إليها في الوثيقة .A/53/L.35
    14. With regard to the programmes referred to in document A/C.5/50/67, additional funding might be necessary. UN ١٤ - وقال إنه فيما يتعلق بالبرامج المشار إليها في الوثيقة A/C.5/50/67، من الممكن تدبير تمويل إضافي.
    3. The Department of Public Information undertook the activities referred to in document E/CN.4/2005/26. UN 3- وقد اضطلعت إدارة شؤون الإعلام بالأنشطة المشار إليها في الوثيقة E/CN.4/2005/26.
    Bulgaria welcomed the information programmes and publications mentioned in document A/48/407, together with the proposal to establish a library service for the Department of Political Affairs and the Department of Peace-keeping Operations. UN وترحب بلغاريا ببرامج الاعلام والنشر المشار إليها في الوثيقة A/48/407 وكذلك بمشروع إنشاء دائرة للمكتبة من أجل ادارة الشؤون السياسية وادارة عمليات حفظ السلم.
    The costs indicated in document A/C.5/54/60 were for technical expertise and equipment. UN أما التكاليف المشار إليها في الوثيقة A/C.5/54/60 فهي للخبراء التقنيين والمعدات.
    ** The annexes referred to in the document and the appendix may be consulted in the files of the secretariat. UN ** يمكن الاطلاع على المرفقات المشار إليها في الوثيقة والتذييل في ملفات الأمانة.
    The revised estimates in document A/60/537 thus represent the detailed programme budget implications referred to in document A/60/355. UN وبذلك، فإن التقديرات المنقحة في الوثيقة A/60/537 تمثل الآثار التفصيلية المترتبة في الميزانية البرنامجية، المشار إليها في الوثيقة A/60/355.
    In that connection, he pointed out that document A/53/688, referred to in document A/54/483, had not been officially introduced and that the General Assembly and the Committee had therefore not had an opportunity to express a view on the terms of reference of the review group. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن الوثيقة A/54/688، المشار إليها في الوثيقة A/54/483، لم تعرض بشكل رسمي، وأن الجمعية العامة واللجنة لم تتح لهما فرصة التعبير عن وجهة نظرهما بخصوص صلاحيات فريق الاستعراض.
    The delegation of Chile also recalled the need to incorporate into the future work programme of the Authority the study relating to appropriate forms of guarantee against environmental emergencies referred to in document ISBA/6/C/12. UN كذلك ذكر وفد شيلي الحاجة إلى إدراج الدراسة المتصلة بالأشكال المناسبة من الضمانات في حالات الطوارئ البيئية المشار إليها في الوثيقة ISBA/6/C/12 ضمن برنامج عمل السلطة المقبل.
    With respect to the mechanisms to promote mobility referred to in document A/55/253, he also requested details regarding the incentives that would promote service in difficult postings. UN وقال إنه فيما يتعلق بالآليات المشار إليها في الوثيقة A/55/253 المقترحة لزيادة حراك الموظفين، فإن وفده يود معرفة التفاصيل أو الحوافز المقدمة لشغل شواغر في أماكن عمل تصعب فيها ظروف العيش.
    12. The Advisory Committee points out that the results of the survey and the corresponding data referred to in document A/48/912 date back to 1992-1993. UN ١٢ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن نتائج المسح والبيانات المناظرة المشار إليها في الوثيقة A/48/912 ترجع إلى فترة ١٩٩٢-١٩٩٣.
    With regard to the programmes referred to in document A/C.5/50/67, he believed that with modest effort resources could be found to fund them. UN وفيما يتعلق بالبرامج المشار إليها في الوثيقة A/C.5/50/67، أعرب عن اعتقاده بأنه من الممكن بذل جهد متواضع ﻹيجاد الموارد اللازمة لتمويل هذه البرامج.
    59. With regard to the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate (CTED), referred to in document A/59/534/Add.1, she recalled the decision of the Security Council that CTED should be regarded as a special political mission. UN 59 - وفيما يتعلق بالمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، المشار إليها في الوثيقة A/59/534/Add.1، أشارت إلى قرار مجلس الأمن بأنه يتعين النظر إلى المديرية التنفيذية باعتبارها بعثة سياسية خاصة.
    The revised estimates in document A/60/537 thus represent the detailed programme budget implications referred to in document A/60/355. UN وعلى ذلك، فإن التقديرات المنقحة في الوثيقة A/60/537 تمثل الآثار التفصيلية المترتبة في الميزانية البرنامجية، المشار إليها في الوثيقة.
    The first budget was that of the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon, which is part of thematic cluster III referred to in document A/65/328/Add.3. UN أولاً، موازنة مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لشؤون لبنان، الواردة في المجموعة المواضيعية الثالثة، المشار إليها في الوثيقة A/65/328/Add.3.
    However, it agreed with the Director-General's assessment, reinforced by the Deloitte Consulting feasibility study referred to in document GC.13/8/Add.1, that a change management initiative aimed at modernizing UNIDO was overdue. UN وقال إن ألمانيا تتفق، مع ذلك، مع تقييم المدير العام، الذي عزَّزته دراسة جدوى دلوات الاستشارية المشار إليها في الوثيقة GC.13/8/Add.1، بأنّ مبادرة إدارة التغيُّر الهادفة إلى تحديث اليونيدو جاءت متأخرة.
    62. He also wished to know whether the Committee had already considered the increased allocation of resources mentioned in document A/57/152 and when it would be presented with a statement of programme budget implications. UN 62 - وأبدى ممثل باكستان رغبته كذلك في معرفة ما إذا كانت اللجنة الخامسة قد نظرت في النفقات الإضافية المشار إليها في الوثيقة A/57/152 ومعرفة في أي مرحلة ستنظر في البيان عن الآثار المالية.
    Lastly, with respect to the delay in the issuance of the Repertoire of the Practice of the Security Council, he said he hoped that the savings of $188,000 mentioned in document A/51/873 would help to speed up the publication of the Repertoire in the six official languages. UN واختتم كلمتـه قائـلا فيمـا يتعلـق بتأخيـر إصدار مرجع ممارسـات مجلس اﻷمن، إنه يأمل أن تساعد الوفورات البالغة ٠٠٠ ١٨٨ دولار المشار إليها في الوثيقة A/51/873 في اﻹسراع في نشر ذلك المرجع باللغات الرسمية الست.
    The first part of each meeting will start with a panel or guest speaker, as appropriate, for those meetings indicated in document A/C.1/64/CRP.1. UN وسيبدأ الجزء الأول من كل جلسة بمتكلم ضيف أو باسم فريق، حسبما يكون مناسبا، بالنسبة للجلسات المشار إليها في الوثيقة A/C.1/64/CRP.1.
    Egypt does not supply to the Islamic Republic of Iran any of the items, materials, equipment, goods and technology indicated in document INFCIRC/254/Rev.8/Part 1; UN - لا تقوم مصر بالتوريد إلى إيران أيا من الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشار إليها في الوثيقة INFICRC/254/Rev.8/Part 1.
    The delegation also asked for information on how the umbrella NGO, referred to in the document would address the needs of people in the rural areas of Pakistan. UN وطلب الوفد أيضا معلومات عن كيفية تناول المنظمة غير الحكومية المظلة، المشار إليها في الوثيقة لاحتياجات السكان في المناطق الريفية من باكستان.
    Despite the shortcomings it has noted in document CD/NTB/WP.340/Rev.2, the delegation of Algeria will not oppose the transmission of the document to the Conference on Disarmament for its consideration. UN وعلى الرغم من أوجه عدم الكفاية المشار إليها في الوثيقة CD/NTB/WP.340/Rev.2، فإن الوفد الجزائري لم يعارض إحالتها إلى مؤتمر نزع السلاح من أجل النظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد