ويكيبيديا

    "المكاتب على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • offices to
        
    • offices on
        
    • offices will work to
        
    • offices at
        
    • the offices
        
    • offices was
        
    • offices have been
        
    The Committee encourages those offices to work together in a constructive and cooperative manner to complete the analysis in a timely manner. UN وتشجع اللجنة هذه المكاتب على العمل معا بطريقة بناءة وتعاونية لإكمال التحليل في الوقت المناسب.
    The overall goal of the team is to help offices to solve operational problems. UN وغاية هذا الفريق عموما هي مساعدة هذه المكاتب على حل مشاكلها التشغيلية.
    The addition of operations managers in 44 country offices is expected to strengthen the capacity of the offices to carry out such analyses. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تعزيز قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل.
    In addition, an amount of $9,700 is required by the Department of Public Information to cover the peacekeeping share of the central IT infrastructure costs, which the Information Technology Services Division of the Office of Central Support Services is charging all offices on the basis of actual usage of the infrastructure. UN وتحتاج أيضا إدارة شؤون الإعلام إلى مبلغ 700 9 دولار لتغطية نصيب حفظ السلام من تكاليف الهياكل الأساسية المركزية لتكنولوجيا المعلومات، التي تقيدها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي على جميع المكاتب على أساس الاستخدام الفعلي للهياكل الأساسية.
    23.21 These offices will work to inform and stimulate opinion and debate on the Organization's priority issues through outreach efforts targeted directly to the public and in alliance with key partners, including non-governmental organizations, academic institutions, other representatives of civil society, and the media. UN 23-21 ستعمل هذه المكاتب على إعلام وحفز الرأي والنقاش بشأن المسائل ذات الأولوية لدى المنظمة عن طريق جهود التوعية الموجهة إلى الجمهور مباشرة ومن خلال التحالف مع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وممثلو المجتمع المدني الآخرون ووسائط الإعلام.
    It also proposes the fewest number of offices at the regional level compared with other options that were considered. UN وتوفر هذه الهياكل أيضا أقل عدد من المكاتب على المستوى الإقليمي مقارنة بالخيارين الآخرين اللذين نُظِر فيهما.
    The lesson for the future is to encourage offices to use a strategy that facilitates cross-thematic linkages and complementarity of targets. UN والدرس الواجب الاتعاظ به في المستقبل، إنما يتمثل في تشجيع المكاتب على الاستعانة باستراتيجية تيسر ترابط المواضيع وتكامل الأهداف.
    The addition of an operations manager at 44 country offices is expected to strengthen the capacity of the offices to carry out such an analysis. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تقوية قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل.
    The addition of operations managers in 44 country offices is expected to strengthen the capacity of the offices to carry out such analysis. UN ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تعزيز قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل.
    The addition of operations managers in 44 country offices was expected to strengthen the capacity of the offices to carry out such analysis. UN ومن المتوقع بعد إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا تقوية قدرة المكاتب على عمل مثل هذا التحليل.
    This assistance led to the enhanced capacity of those offices to produce and disseminate reliable, timely and comparable economic and social statistics. UN وأثمرت هذه المساعدة عن تعزيز قدرة هذه المكاتب على إنتاج ونشر إحصاءات اقتصادية واجتماعية موثوقة وآنية وقابلة للمقارنة.
    The Government tried to encourage companies or offices to promote women to higher positions. UN وقد حاولت الحكومة أن تشجع الشركات أو المكاتب على ترقية النساء الى المناصب العليا.
    25. The Ethics Office collaborates with DHR, regional directors and heads of offices to emphasize the purpose of the Financial Disclosure Programme. UN 25 - ويتعاون مكتب الأخلاقيات مع شعبة الموارد البشرية، والمديرين الإقليميين، ورؤساء المكاتب على تأكيد الغرض من برنامج الإقرارات المالية.
    Headquarters has been discussing these strategies with country offices at the working level on an ongoing basis and has also encouraged offices to develop additional country-based strategies. UN ولا يزال المقر يجري مناقشات بشأن هذه الاستراتيجيات مع الأفرقة القطرية على مستوى العمل بصفة مستمرة وقام أيضا بتشجيع المكاتب على وضع استراتيجيات إضافية على أساس البلد المعني.
    In 2013, UNDP leadership urged all offices to reduce travel expenses. UN 8 - في عام 2013، حثّت قيادة البرنامج الإنمائي جميع المكاتب على تخفيض تكاليف السفر الجوي.
    In addition, an amount of $24,900 is required by the Department of Safety and Security to cover the peacekeeping share of the central IT infrastructure costs, which the Information Technology Services Division of the Office of Central Support Services is charging all offices on the basis of actual usage of the infrastructure. UN وعلاوة على ذلك، تحتاج أيضا إدارة شؤون الأمن والسلامة إلى مبلغ 900 24 دولار لتغطية نصيب حفظ السلام من تكاليف الهياكل الأساسية المركزية لتكنولوجيا المعلومات، التي تقيدها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي على جميع المكاتب على أساس الاستخدام الفعلي للهياكل الأساسية.
    EOSG covers the peacekeeping share of the central IT infrastructure costs on behalf of OMB, which ITSD of OCSS is charging all offices on the basis of actual usage of the infrastructure. UN ويغطي المكتب التنفيذي للأمين العام حصة حفظ السلام من تكاليف الهياكل الأساسية المركزية لتكنولوجيا المعلومات بالنيابة عن مكتب أمين المظالم، وهي تكاليف تُحملها شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية على جميع المكاتب على أساس استعمالها الفعلي للهياكل الأساسية.
    EOSG covers the peacekeeping share of the central IT infrastructure costs on behalf of the Ethics Office, which ITSD of OCSS is charging all offices on the basis of actual usage of the infrastructure. UN ويغطي المكتب التنفيذي للأمين العام حصة حفظ السلام من تكاليف الهياكل الأساسية المركزية لتكنولوجيا المعلومات بالنيابة عن مكتب الأخلاقيات، التي تقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بتحميل تكلفتها على جميع المكاتب على أساس الاستعمال الفعلي للهياكل الأساسية.
    27.49 These offices will work to inform and stimulate opinion and debate on the Organization's priority issues through outreach efforts targeted directly to the public and in alliance with key partners, including NGOs, academic institutions, other representatives of civil society, and the media. UN 27-49 وستعمل هذه المكاتب على إعلام وحفز الرأي والنقاش بشأن المسائل ذات الأولوية لدى المنظمة عن طريق جهود التوعية الموجهة إلى الجمهور مباشرة ومن خلال التحالف مع الشركاء الرئيسيين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية وممثلو المجتمع المدني الآخرون ووسائط الإعلام.
    offices at all levels will identify, manage and report on critical risks. UN وستقوم المكاتب على جميع المستويات بتحديد المخاطر الحرجة وإدارتها وبما يتعلق بها من أعمال الإبلاغ.
    The review also found that formal written procedures on investigations rarely existed in the offices. UN وتبين للاستعراض أيضا أنه قد ندر حصول المكاتب على إجراءات خطِّية رسمية بشأن التحقيقات.
    In addition, the location of some offices was governed by the need to be close to other United Nations establishments. UN وباﻹضافة إلى ذلك فقد تحدد موقع بعض المكاتب على أساس الحاجة إلى القرب من منشآت اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    The Commission has been operating offices in all 10 States; owing, however, to current austerity measures, State offices have been regionalized, and only three are currently operational. UN وللمفوضية مكاتب عاملة في الولايات العشر، غير أن تدابير التقشف الحالية أدت إلى عمل المكاتب على مستوى إقليمي يعمل منها ثلاثة فقط في الوقت الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد