ويكيبيديا

    "النساء في كل مكان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women everywhere
        
    We hope that women everywhere will take courage and inspiration from that development. UN ونأمل أن تستمد النساء في كل مكان الشجاعة والإلهام من هذا التطور.
    They put me up in a penthouse suite... drinks, hot wings, women everywhere. Open Subtitles وضعوني في جناح السقيفه المشروبات الأجنحه الساخنه النساء في كل مكان
    Deeply concerned by the fact that women everywhere are still subject to significant disadvantage as the result of discriminatory laws and practices and that de jure and de facto equality has not been achieved in any country in the world, UN وإذ يساوره بالغ القلق من أن النساء في كل مكان لا يزلن يتعرّضن لحرمان كبير نتيجة قوانين وممارسات تمييزية ومن أن المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع لم تتحقق بعد في أي بلد من بلدان العالم،
    Deeply concerned by the fact that women everywhere are still subject to significant disadvantage as the result of discriminatory laws and practices and that de jure and de facto equality has not been achieved in any country in the world, UN وإذ يشعر بقلق بالغ لأن النساء في كل مكان ما زلن عرضة لحرمان شديد من جراء القوانين والممارسات التمييزية ولأن المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع لم تتحقق في أي بلد في العالم،
    The Chinese delegation highly respects and deeply appreciates the interest in and support for the work of the Conference on Disarmament on the part of women everywhere and of various international women's organizations. UN ويعرب الوفد الصيني عن وافر احترامه وبالغ تقديره لاهتمام النساء في كل مكان ومختلف المنظمات النسائية الدولية بأعمال مؤتمر نزع السلاح ودعمها له.
    The Legion of Good Will's media are open to promote the Beijing Declaration and Platform for Action, which reflects a new international commitment to the goals of equality, development and peace for all women everywhere. UN ومنابر المنظمة مفتوحة لترويج إعلان وبرنامج عمل بيجين اللذين يعكسان التزاما دوليا جديدا بأهداف تحقيق المساواة والتنمية والسلام لجميع النساء في كل مكان.
    In the case of the Vienna and Beijing Conferences in particular, full and equal enjoyment of human rights by all women everywhere must be the first goal towards which the United Nations and all Governments must aspire. UN وفي حالتي مؤتمري فيينا وبيجنغ بصفة خاصة، ينبغي أن يكون تمتع النساء في كل مكان تمتعا كاملا ومتساويا بحقوق اﻹنسان هو الهدف اﻷول الذي تصبو إليه اﻷمم المتحدة وجميع الحكومات.
    The Beijing Declaration is a clear statement of our determination to bring about these changes and a reaffirmation of the goals of equality, development and peace for all women everywhere, in the interest of all humanity. UN وإعلان بيجين هو إيضاح قاطع لتصميمنا على إحداث هذه التغيرات وعلى إعادة تأكيد أهداف المساواة والتنمية والسلم لجميع النساء في كل مكان ولصالح اﻹنسانية جمعاء.
    Deeply concerned by the fact that women everywhere are still subject to significant disadvantage as the result of discriminatory laws and practices and that de jure and de facto equality has not been achieved in any country in the world, UN وإذ يشعر بقلق بالغ لأن النساء في كل مكان ما زلن عرضة لحرمان شديد من جراء القوانين والممارسات التمييزية ولأن المساواة في القانون وعلى أرض الواقع لم تتحقق في أي بلد في العالم،
    The well-known incident involving disturbing comments about elderly women by the governor of Tokyo had affected women everywhere. UN كما أن الحادث الشهير الذي تضمَّن تعليقات مزعجة حول النساء كبيرات السن التي أطلقها حاكم طوكيو قد مسَّت النساء في كل مكان.
    On behalf of women everywhere, and with supporters hailing from every corner of the United States, Americans for UNFPA will continue to advocate for increased support for UNFPA. UN وباسم النساء في كل مكان وبدعم كل من يهبّ من الداعمين من كل بقعة من بقاع الولايات المتحدة، ستواصل المنظمة الدعوة إلى زيادة الدعم المقدم للصندوق.
    Deeply concerned by the fact that women everywhere are still subject to significant disadvantage as the result of discriminatory laws and practices and that de jure and de facto equality has not been achieved in any country in the world, UN وإذ يشعر بقلق بالغ لأن النساء في كل مكان ما زلن عرضة لحرمان شديد من جراء القوانين والممارسات التمييزية ولأن المساواة في القانون وعلى أرض الواقع لم تتحقق في أي بلد في العالم،
    We have cause to celebrate the achievements, but cannot lose sight of the fact that much more remains to be accomplished before the goals of equality, development and peace are truly achieved for all women everywhere. UN ويحق لنا أن نحتفل بالإنجازات، غير أنه ينبغي ألاّ نغفل أنه لا يزال هناك عمل كثير، قبل أن يتسنى بلوغ أهداف المساواة والتنمية والسلام لجميع النساء في كل مكان بصورة حقيقية.
    Plenty of women everywhere. Right? Open Subtitles الكثير من النساء في كل مكان ..
    The life path of women everywhere is often imbued with conflicted priorities and exigencies. This can lead in later life to wisdom, but the majority of older women are also paired with fewer resources and opportunities, creating obstacles to their full participation in the socio-economic, cultural and political life of their countries. UN ويتسم نهج حياة النساء في كل مكان غالبا بتضارب اﻷولويات والمقتضيات، مما يكسبهن الحكمة في مرحلة متقدمة من الحياة غير أن غالبية المسنات تعانين أيضا من ندرة الموارد والفرص، مما يعيق إسهامهن الكامل في حياة بلدانهن الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية.
    (b) Acknowledging the voices of all women everywhere and taking note of their diversity; UN (ج) الاعتراف بأصوات النساء في كل مكان ومراعاة تنوعهن؛
    The International Federation of Business and Professional Women also holds side events each year at the sessions of the Commission on the Status of Women to encourage women to become better informed and active at the local, national and international levels, to achieve equal pay, representation and opportunities for women everywhere. UN كما ينظِّم الاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمشتغلات بالمهن الحرة مناسبات جانبية في كل سنة أثناء دورات لجنة وضع المرأة لتشجيع المرأة على أن تصبح أفضل اطلاعا وأكثر نشاطا على الأصعدة المحلية والوطنية والدولية، وذلك لتحقيق المساواة في الأجور وفي التمثيل وفي الفرص من أجل جميع النساء في كل مكان.
    This report focuses on the question of women and their right to adequate housing - looking at progress to date and further efforts needed - to ensure that women everywhere are able to enjoy this right in practice. UN يركز هذا التقرير على مسألة المرأة وحقها في السكن اللائق - متناولاً التقدم المحرز حتى الآن في هذا المجال والجهود الأخرى اللازمة - لضمان تمكن النساء في كل مكان من التمتع بهذا الحق في الممارسة العملية.
    As we look to the conclusion of the Goals and the creation of the sustainable development goals, it is imperative that Member States demonstrate their commitment to reducing maternal mortality rates in the developing world and helping women everywhere to lead healthy lives. UN إننا إذ نتطلع إلى اختتام الأهداف الإنمائية وتحديد أهداف التنمية المستدامة، نرى أن من المحتم على الدول الأعضاء البرهنة على التزامها بخفض معدلات الوفيات النفاسية في العالم النامي وتمكين النساء في كل مكان من التمتع بحياة صحية.
    Enjoy yourself. There are women everywhere. Open Subtitles تمتع النساء في كل مكان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد