ويكيبيديا

    "النظر في استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consider using
        
    • consider the use
        
    • consideration of the use
        
    • consider utilizing
        
    • considering the use
        
    • reconsider the use
        
    • consider making use
        
    • review the use
        
    • give consideration to the use
        
    He nevertheless asked IAEA to consider using Iraqi aircraft where feasible. UN غير أنه طلب إلى الوكالة النظر في استخدام طائرات عراقية كلما أمكن ذلك.
    It calls upon the State party to consider using a range of possible measures, such as quotas, benchmarks, targets and incentives, in particular with regard to accelerated implementation of articles 7, 8, 10, 11 and 14 of the Convention. UN وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في استخدام طائفة من التدابير الممكنة، مثل الحصص والنقاط المرجعية والأهداف والحوافز، ولا سيما فيما يتعلق بالتعجيل بتنفيذ المواد 7 و 8 و 10 و 11 و 14 من الاتفاقية.
    The Committee may also wish to consider using the workplan for the preparation of a draft risk profile. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في النظر في استخدام خطة العمل لإعداد مشروع موجز بيان المخاطر.
    Parties may wish to consider the use of such methods to enforce potential national legislation. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في استخدام مثل هذه الطرائق لإنفاذ التشريعات الوطنية المحتملة.
    In order to consider the use of United Nations Volunteers in UNIFIL, the memorandum of understanding would need to be renegotiated. UN ومن أجل النظر في استخدام متطوعي الأمم المتحدة في اليونيفيل،ينبغي إعادة التفاوض على مذكرة التفاهم.
    Governments were urged to prevent or eliminate overfishing and excess fishing capacity and to ensure effective conservation and management of fish stocks, including through a cautious consideration of the use of subsidies. UN وتم حثّ الحكومات على منع أو إنهاء الصيد المفرط والقدرة المفرطة على صيد الأسماك وكفالة فعالية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية بسيل منها توخي الحذر عند النظر في استخدام الإعانات.
    6. Encouraging Member States to consider utilizing the UNODC manuals, such as the advanced anti-human trafficking manuals and the Counter-Kidnapping Manual, in their national training syllabuses; Counter-terrorism UN 6- تشجيع الدول الأعضاء على النظر في استخدام أدلة المكتب، مثل الأدلة المتطورة لمكافحة الاتجار بالبشر ودليل مكافحة الاختطاف، في مقرّرات مناهجها التدريبية الوطنية؛
    It calls upon the State party to consider using a range of possible measures, such as quotas, benchmarks, targets and incentives, in particular with regard to accelerated implementation of articles 7, 8, 10, 11 and 14 of the Convention. UN وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في استخدام طائفة من التدابير الممكنة، مثل الحصص والنقاط المرجعية والأهداف والحوافز، ولا سيما فيما يتعلق بالتعجيل بتنفيذ المواد 7 و 8 و 10 و 11 و 14 من الاتفاقية.
    She urged Saint Kitts and Nevis to consider using temporary special measures to redress the gender balance in those fields. UN وحثت سانت كيتس ونيفيس على النظر في استخدام تدابير خاصة مؤقتة لتعديل التوازن الجنساني في تلك المجالات.
    States and United Nations country teams were therefore encouraged to consider using specialized actors to collect, update, analyse and disseminate data on internal displacement and to develop monitoring and evaluation tools. UN ولذا فقد شجع الدول والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة على النظر في استخدام جهات فاعلة متخصصة لجمع بيانات النزوح الداخلي وتحديثها وتحليلها وتعميمها، وعلى استحداث الأدوات للرصد والتقييم.
    I invite the Disarmament Commission to consider using this technology in disarmament, particularly in mine detection. UN وأنا أدعو هيئة نزع السلاح إلى النظر في استخدام هذه التكنولوجيا، لا سيما في الكشف عن الألغام.
    However, it was premature to consider using purchasing power parities. UN بيد أن من السابق ﻷوانه النظر في استخدام تعادلات القوة الشرائية.
    The dissemination of the results obtained in the pilot TEAs will allow member States to consider using the conclusions of Trade Efficiency Assessments as an input to UNCTAD’s intergovernmental dialogue. UN ونشر النتائج المتحصلة في العمليات النموذجية لتقييم الكفاءة في التجارة سيتيح للدول اﻷعضاء النظر في استخدام استنتاجات عمليات تقييم الكفاءة في التجارة كمدخل لحوار اﻷونكتاد الحكومي الدولي.
    It calls upon the State party to consider using a range of possible measures, such as quotas, benchmarks, targets and incentives, in particular with regard to ensuring the accelerated implementation of articles 7, 8, 10, 11, 12 and 14 of the Convention. UN وتدعو الدولة الطرف إلى النظر في استخدام مجموعة من التدابير الممكنة، مثل الحصص والنقاط المرجعية والأهداف والحوافز، وخاصة في ما يتعلق بضمان التعجيل بتنفيذ المواد 7 و 8 و 10 و 11 و 12 و 14 من الاتفاقية.
    The United Nations must therefore consider the use of commercial swing space, so that the refurbishment could begin on schedule. UN ولذا يجب على الأمم المتحدة النظر في استخدام حيز إيواء مؤقت حتى يمكن البدء في عملية التجديد في موعدها المقرر.
    The need to consider the use of the word " termination " throughout the draft Model Law was stressed. UN وشُدِّد على الحاجة إلى النظر في استخدام كلمة " إنهاء " في جميع أجزاء مشروع القانون النموذجي
    During the session, it was emphasized that, in order to understand the effect of gravity, it was useful to consider the use of hypergravity. UN وخلال الجلسة، أُكّد على فائدة النظر في استخدام الجاذبية المفرطة من أجل فهم أثر الجاذبية.
    25. Urges States parties to consider the use of the tools set out in chapter V of the Convention when resolving cases involving offences outlined in the Convention, including transnational bribery; UN 25- يحثّ الدول الأطراف على النظر في استخدام الأدوات الواردة في الفصل الخامس من الاتفاقية عند تسوية قضايا تتعلق بجرائم واردة في الاتفاقية، ومنها الرشوة عبر الحدود الوطنية؛
    The High Representative suggested a strengthened role for the inter-agency consultative group on small island developing States, including consideration of the use of indicators for monitoring small island developing States' progress. UN واقترح الممثل السامي تعزيز دور الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بـالدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك النظر في استخدام المؤشرات المتعلقة برصد التقدم المحرز في هذه الدول.
    " 3. Encourages Member States to consider utilizing the reporting checklist developed by the Government of Thailand on implementation of the Bangkok Declaration on Synergies and Responses: Strategic Alliances in Crime Prevention and Criminal Justice, as a useful self-assessment tool in their reporting on the follow-up to the Eleventh Congress; UN " 3 - تشجّع الدول الأعضاء على النظر في استخدام قائمة الإبلاغ المرجعية التي أعدّتها حكومة تايلند بخصوص تنفيذ إعلان بانكوك بشأن أوجه التآزر والاستجابات: التحالفات الاستراتيجية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، كأداة مفيدة للتقييم الذاتي عند قيامها بالإبلاغ عن متابعة المؤتمر الحادي عشر؛
    PAHO Yes; but only fixed-term and temporary; considering the use of open-ended UN نعم، ولكن فقط لمدة محددة ومؤقتة؛ النظر في استخدام غير محدد المدة
    The Working Group had also agreed to reconsider the use of alternative methods, the conditions governing their use and whether the whole set of methods should be retained. UN واتفق الفريق العامل أيضا على إعادة النظر في استخدام الطرائق البديلة، والشروط التي تحكم استخدامها وتحديد ما إذا كان ينبغي الاحتفاظ بالتشكيلة الكاملة من الطرائق.
    7. Noting the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea in October 1996 in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea,3 States and other entities referred to in article 20 of annex VI of the Convention are encouraged to consider making use of the Tribunal for the peaceful settlement of disputes in accordance with article 21 of annex VI of the Convention. UN ٧ - تُشجع الدول والكيانات اﻷخرى المشار إليها في المادة ٢٠ من المرفق السادس لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، آخذة في اعتبارها إنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ وفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٣( على النظر في استخدام المحكمة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية وفقا للمادة ٢١ من المرفق السادس للاتفاقية.
    Also urgent is the need to review the use of air power in populated areas. UN ومن الأمور العاجلة أيضا لزوم إعادة النظر في استخدام القوة الجوية في المناطق المأهولة بالسكان.
    103. While acknowledging the strong commitment of Germany to providing structural assistance to third countries, the Committee would like to encourage the State party in its efforts to achieve the 0.7 per cent target for international assistance to developing countries, as well as to give consideration to the use of debt conversion and forgiveness measures in favour of programmes to improve the situation of children. UN ٣٠١- ومع تقدير الالتزام القوي من ألمانيا نحو تقديم المساعدة الانشائية الى بلدان ثالثة، تود اللجنة تشجيع الدولة الطرف في جهودها نحو بلوغ نسبة اﻟ٧,٠ في المائة المستهدفة للمساعدة الدولية المقدمة الى البلدان النامية، وعلى النظر في استخدام تدابير تحويل وإعفاء الديون لصالح البرامج الهادفة الى تحسين حالة اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد