ويكيبيديا

    "الوطنية والعالمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national and global
        
    • global and national
        
    • national and universal
        
    • national and international
        
    • national and world
        
    • the global
        
    :: Engaging in joint decision-making and progress on the use of geospatial information within national and global policy frameworks UN :: صنع القرارات بصورة مشتركة وإحراز تقدم في استخدام المعلومات الجغرافية المكانية ضمن الأطر الوطنية والعالمية للسياسات؛
    This strategy must place individuals and their universal rights at the centre of national and global security policies. UN وينبغي أن تضع هذه الاستراتيجية الأفراد وحقوقهم المعترف بها دولياً في قلب سياسات الأمان الوطنية والعالمية.
    Water for agriculture as a priority on national and global agendas UN المياه المستخدمة في الزراعة كأولوية على جداول الأعمال الوطنية والعالمية
    Educational institutions increasingly participated in national and global programmes to promote women's empowerment and gender equality. UN وتشارك المؤسسات التعليمية على نحو متزايد في البرامج الوطنية والعالمية لتعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    global and national Millennium Development Goals initiatives UN المبادرات الوطنية والعالمية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية
    Their prevention and control must, therefore, be integrated into national and global development agendas. UN لذا، يجب إدماج الوقاية منها ومكافحتها في البرامج الإنمائية الوطنية والعالمية.
    The notion that we can protect our national and global interests through inward-looking national responses is no longer valid. UN ومفهوم قدرتنا على حماية مصالحنا الوطنية والعالمية عبر استجابات وطنية ذات توجه داخلي لم يعد صحيحا.
    A wide range of primarily human-made activities threatens the reliable functioning of national and global networks and the integrity of the information that travels over them. UN فالكثير من الأنشطة الإنسانية يتهدد العمل الموثوق به للشبكات الوطنية والعالمية وسلامة المعلومات التي تنقل من خلالها.
    Participants noted that this could be achieved by integrating the right to development approach into both national and global policymaking. UN وقال المشاركون إنه من الممكن تحقيق ذلك من خلال دمج نهج الحق في التنمية في وضع السياسات الوطنية والعالمية على حد سواء.
    We must continue to listen to one another, to express our national and global concerns and to learn from each other. UN ويتعين علينا أن نواصل الاستماع إلى بعضنا البعض والتعبير عن مخاوفنا الوطنية والعالمية وأن نتعلم بعضنا من بعض.
    CSO visibility has improved thanks to their organisation into national and global networks and good access to information. UN وقد تحسنت صورة منظمات المجتمع المدني بفضل إدماجها في الشبكات الوطنية والعالمية وبتحسن إمكانيات وصولها إلى المعلومات.
    This would ensure that local challenges around care-giving inform national and global policy. UN ومن شأن ذلك أن يكفل استرشاد السياسات العامة الوطنية والعالمية بما يواجهه مقدمو الرعاية من تحديات محلية.
    Urbanization should be an integral part of national and global efforts to reduce poverty. UN ويتعين أن يكون التوسع الحضري جزءا لا يتجزأ من الجهود الوطنية والعالمية الرامية إلى الحد من الفقر.
    Place employment and poverty alleviation at the centre of national and global economic strategies UN وضع توفير العمالة وتخفيف الفقر في صميم الاستراتيجيات الاقتصادية الوطنية والعالمية
    That will require more resources from national and global institutions. UN وسيتطلب ذلك الأمر المزيد من الموارد من المؤسسات الوطنية والعالمية.
    These local estimates are consistent with national and global estimates of food prices. UN وهذه التقديرات المحلية متطابقة مع التقديرات الوطنية والعالمية لأسعار المواد الغذائية.
    The governance institutions that formulate and enforce national and global rules are as important as the rules themselves. UN ومؤسسات الإدارة التي تقوم بصياغة وتنفيذ القواعد الوطنية والعالمية مهمة أهمية القواعد ذاتها.
    Extreme female under-representation in national and global decision-making is alarming. UN فشدة نقص تمثيل الإناث في صنع القرارات الوطنية والعالمية تدق ناقوس الخطر.
    The latter included strengthening global and national financial regulatory frameworks and improving the flow of financial information on government interventions. UN وتشمل هذه الحلول تعزيز الأطر التنظيمية المالية الوطنية والعالمية وتحسين تدفق المعلومات المالية عن التدخلات الحكومية.
    They aim towards developing the child's personality and talent, to refine the aesthetic taste, and to teach respect and national and universal values. UN وتهدف هذه المدارس إلى تنمية شخصية ومواهب الطفل، وترقية ذوقه الفني، وتعليمه الاحترام والقيم الوطنية والعالمية.
    Speakers also recognized that money-laundering posed a serious threat to the integrity and stability of national and international financial systems. UN وسلَّم المتكلّمون أيضا بأن غسل الأموال يمثّل تهديداً خطيراً لسلامة النظم المالية الوطنية والعالمية واستقرارها.
    The significance of preserving the tangible and intangible heritage to elevate national and world culture has been recognized by the United Nations system. UN إن أهمية الاحتفاظ بتراث ملموس ومجرد للارتقاء بالثقافة الوطنية والعالمية يقره نظام الأمم المتحدة.
    Promote a more productive two-way interaction between the global and the NHDR. UN تشجيع تحقيق تفاعل ثنائي الاتجاه ومثمر بقدر أكبر بين التقارير الوطنية والعالمية عن التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد