IV. Financing in support of violations of resolution 1907 (2009) | UN | رابعا - التمويل لأغراض دعم انتهاكات القرار 1907 (2009)() |
X. Financing in support of violations of resolution 1907 (2009)* | UN | تاسعا - التمويل لأغراض دعم انتهاكات القرار 1907 (2009)* |
Council members, in this context, expressed serious concern about the violations of resolution 1291 (2000) and the Lusaka Agreement. | UN | وأبدى أعضاء المجلس، في هذا السياق، قلقا شديدا حيال انتهاكات القرار 1291 (2000) واتفاق لوساكا. |
Council members, in this context, expressed serious concern about the violations of resolution 1291 (2000) and the Lusaka Ceasefire Agreement. | UN | وأعرب أعضاء المجلس، في هذا السياق، عن بالغ قلقهم إزاء انتهاكات القرار 1291 (2000) واتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار. |
The Special Coordinator advocated the need to maintain calm and stability along the Blue Line and to prevent violations of the resolution. | UN | ودعا المنسق الخاص إلى ضرورة الحفاظ على الهدوء والاستقرار على طول الخط الأزرق، ومنع انتهاكات القرار. |
Council members, in this context, expressed serious concern about the violations of resolution 1291 (2000) and the Lusaka Agreement. | UN | وأبدى أعضاء المجلس، في هذا السياق، قلقا شديدا حيال انتهاكات القرار 1291 (2000) واتفاق لوساكا. |
Council members, in this context, expressed serious concern about the violations of resolution 1291 (2000) and the Lusaka Ceasefire Agreement. | UN | وأعرب أعضاء المجلس، في هذا السياق، عن بالغ قلقهم إزاء انتهاكات القرار 1291 (2000) واتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار. |
I condemn all violations of resolution 1701 (2006) that occurred in this period and call for increased vigilance. | UN | وإنني أدين جميع انتهاكات القرار 1701 (2006) التي حصلت في هذه الفترة وأدعو إلى التحلي بالمزيد من اليقظة. |
Financing in support of violations of resolution 1907 (2009) | UN | رابعا - التمويل لأغراض دعم انتهاكات القرار 1907 (2009) |
Financing in support of violations of resolution 1907 (2009) 97 | UN | تاسعا - التمويل لأغراض دعم انتهاكات القرار 1907 (2009) 134 |
While the Government of Lebanon turned a blind eye to violations of resolution 1701 (2006), Hizbullah continued to build an army with tens of thousands of missiles. | UN | ففي حين تغمض حكومة لبنان عينها عن انتهاكات القرار 1701 (2006)، يواصل حزب الله بناء جيش مسلح بعشرات الآلاف من القذائف. |
Given that the primary responsibility for the implementation of the prohibitions lies with States, the Committee would welcome a more proactive approach by Governments, especially with regard to their reporting on possible violations and on actions taken to prevent violations of resolution 1160 (1998). | UN | ولما كانت المسؤولية اﻷولية عن تنفيذ تدابير الحظر تقع على عاتق الدول، فإن اللجنة لترحب بأن تتبع الحكومات نهجا فعالا بقدر أكبر، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم تقاريرها عن الانتهاكات المحتملة وعن اﻹجراءات المتخذة لمنع انتهاكات القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(. |
Given that the primary responsibility for the implementation of the prohibitions lies with States, the Committee would welcome a more proactive approach by Governments, especially with regard to their reporting on possible violations and on actions taken to prevent violations of resolution 1160 (1998). | UN | ولما كانت المسؤولية اﻷولية عن تنفيذ تدابير الحظر تقع على عاتق الدول، فإن اللجنة ترحب بأن تتبع الحكومات نهجا فعالا بقدر أكبر، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم تقاريرها عن الانتهاكات المحتملة وعن اﻹجراءات المتخذة لمنع انتهاكات القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(. |
Finally, in order to ensure that sanctions are imposed fairly, the Panel proposes that its mandate be renewed to allow it to investigate further and to refine measures for curbing violations of resolution 733 (1992). | UN | وأخيـرا فإنـه بغية كفالة تطبيق الجزاءات بشكل منصف، تقترح هيئـة الخبراء أن يتم تجديد ولايتها لتمكينها من مواصلة التحقيقات وتنقيح التدابير الرامية إلى الحد من انتهاكات القرار 733 (1992). |
UNIFIL remains engaged with the parties on the outstanding issue of northern Ghajar and continues to monitor and report on ground and air violations of resolution 1701 (2006). | UN | وتواصل اليونيفيل العمل مع الطرفين لتسوية المسألة المعلقة المتصلة بالجزء الشمالي من قرية الغجر، وما زالت ترصد جميع انتهاكات القرار 1701 (2006) في المجالين البري والجوي، وتبلِّغ عنها. |
" The Security Council expresses serious concern at the July 20 security incident, condemns all violations of resolution 2046, in particular aerial bombardments, harboring of or support to rebel groups, and cross-border military movements, and demands an immediate halt to such actions. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء الحادث الأمني الذي وقع في 20 تموز/يوليه، ويدين جميع انتهاكات القرار 2046، ولا سيما أعمال القصف الجوي وحماية جماعات متمردة أو تقديم الدعم لها، وتحركات القوات العسكرية عبر الحدود، ويطالب المجلس بالوقف الفوري لتلك الأعمال. |
66. I am also concerned about the continuing high number of violations of resolution 1701 (2006) and of Lebanese sovereignty through almost daily overflights of Lebanese territory by the Israel Defense Forces. | UN | 66 - ويساورني القلق أيضا إزاء العدد الكبير من انتهاكات القرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية عن طريق عمليات التحليق اليومية للطائرات تقريبا التي يقوم بها جيش الدفاع الإسرائيلي فوق الأراضي اللبنانية. |
57. I am concerned about the continuing high number of violations of resolution 1701 (2006) and Lebanese sovereignty through almost daily overflights of Lebanese territory by the Israel Defense Forces. | UN | 57 -ويساورني القلق إزاء استمرار ارتفاع عدد انتهاكات القرار 1701 (2006) ولسيادة لبنان من خلال الطلعات الجوية شبه اليومية لطائرات جيش الدفاع الإسرائيلي فوق الأراضي اللبنانية. |
violations of resolution 1701 (2006) were discussed, and UNIFIL made available to the parties its investigation reports into the Khirbat Silim and September rocket firing incidents, respectively. | UN | ونوقشت انتهاكات القرار 1701 (2006) وقامت القوة المؤقتة بإطلاع الطرفين على تقارير التحقيقات التي أجرتها على التوالي في حادثي خربة سلم وإطلاق الصاروخين في أيلول/سبتمبر. |
Many Council members expressed concern over violations of resolution 1701 (2006) and the incidents along the Blue Line, and encouraged cooperation with UNIFIL. | UN | وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء انتهاكات القرار 1701 (2006)، والحوادث التي وقعت على طول الخط الأزرق، وشجّعوا على التعاون مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
However, the parties continued to demonstrate their commitment to the forum, which also addressed investigations into incidents and violations of the resolution. | UN | بيد أن الطرفيَن يواصلان إبداء التزامهما بهذه الاجتماعات التي تم في إطارها أيضا بحث التحقيقات في الحوادث التي تقع وفي انتهاكات القرار. |