ويكيبيديا

    "بإعداد تقارير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prepare reports
        
    • preparation of reports
        
    • prepared reports
        
    • preparing reports
        
    • Reporting
        
    • produce reports
        
    • prepares reports
        
    • reports are prepared
        
    • creation of reports
        
    • reports and
        
    In the view of Finland, the Secretariat should also, together with the experts, prepare reports for a review-of-implementation group, which would in turn report to the Conference of the Parties. UN ورأت فنلندا أن على الأمانة أيضاً أن تقوم، إلى جانب الخبراء، بإعداد تقارير تقدمها لفريق يُعنى باستعراض التنفيذ، ويقوم بدوره برفع تقرير عن أعماله إلى مؤتمر الأطراف.
    The Department will accordingly prepare reports to intergovernmental bodies and implement approved policies. UN وستقوم اﻹدارة وفقا لذلك بإعداد تقارير لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية وتنفيذ السياسات الموافق عليها.
    Subregional and regional entities in charge of the preparation of reports on subregional and regional action programmes UN الكيانات دون الإقليمية والإقليمية المكلفة بإعداد تقارير عن برامج العمل دون الإقليمية والإقليمية
    This can be done, inter alia, through Arria formula meetings and submission of updated and specific information in connection with the preparation of reports of the Secretary-General. UN ويمكن أن يجري ذلك بطرق منها اجتماعات صيغة " أرّيا " وتقديم معلومات مُحدَّثة ومُحدَّدة تتصل بإعداد تقارير الأمين العام؛
    It also prepared reports to United Nations treatymonitoring bodies. UN وتقوم هذه اللجنة أيضاً بإعداد تقارير تقدمها إلى هيئات رصد المعاهدات التابعة للأمم المتحدة.
    :: Provision of technical assistance to member States in preparing reports on national strategies for the development of statistics for the Statistical Commission for Africa UN تقديم المساعدة التقنية على الدول الأعضاء التي تقوم بإعداد تقارير عن استراتيجيات تتطوير الإحصاءات على الصعيد الوطني بهدف تقديمها أثناء انعقاد للجنة الإحصائية الأفريقية
    The treaty-specific report and the common core document together constitute the harmonized Reporting obligation under the Convention. UN ويشكل التقرير المتعلق بمعاهدة محددة والوثيقة الأساسية المشتركة معاً الالتزام بإعداد تقارير منسقة بموجب الاتفاقية.
    Since then, the magistrate in Trincomalee has postponed the case on a monthly basis, requesting the Criminal Investigation Division to produce reports of its investigations. UN ومنذ ذلك الحين يؤجل القاضي في ترينكومالي القضية كل شهر مطالباً شعبة التحقيق الجنائي بإعداد تقارير عن تحقيقاتها.
    The Executive Director also prepares reports of the Secretary-General to the General Assembly on issues relating to administration of justice and is responsible for ensuring administrative and technical support to the Internal Justice Council. UN وتقوم المديرة التنفيذية أيضا بإعداد تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المسائل المتعلقة بإقامة العدل، وتضطلع بالمسؤولية عن كفالة تقديم الدعم الإداري والتقني إلى مجلس العدل الداخلي.
    The Commission would then prepare reports containing suggestions for remedial action. UN وستقوم اللجنة بعدئذ بإعداد تقارير تتضمن اقتراحات للإجراءات العلاجية.
    The Department will prepare reports to intergovernmental bodies and implement approved policies. UN وستقوم اﻹدارة بإعداد تقارير لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية وتنفيذ السياسات الموافق عليها.
    To ensure that the process is transparent, the monitors prepare reports on all removal operations, and those reports are published in full. UN ومن أجل ضمان شفافية هذه العملية، يقوم المراقبون بإعداد تقارير عن جميع عمليات الترحيل ويتم نشر هذه التقارير بالكامل.
    The review was to extend for a period of 18 months in six separate phases, and involved the preparation of reports covering national, metropolitan, urban and local planning. UN وكان من المقرر أن تمتد فترة الاستعراض لفترة 18 شهراً في مراحل ست منفصلة، وتتعلق بإعداد تقارير تشمل التخطيط الوطني والمتربولي، والحضري والمحلي.
    That decision enabled such countries to participate fully in the Conference process through the preparation of reports relating not only to greenhouse gas emissions but also to policies which they were pursuing or wished to pursue for which they required financial and technical assistance. UN ويسمح هذا القرار لتلك البلدان بالمشاركة على نحو كامل في العملية التي ينظمها المؤتمر وذلك بإعداد تقارير لا تتناول فقط انبعاث غازات الدفيئة، بل أيضا السياسات الجاري تطبيقها أو المنتوى تطبيقها التي تحتاج بصددها إلى مساعدة مالية أو تقنية.
    The representative of Gabon stated that under the authority of the Ministry for Human Rights, a Committee, which includes representative of Governments, national institutions, and representative of the civil society, is especially entrusted with the preparation of reports to the treaty bodies and with other related tasks like the dissemination of reports, analysis and recommendations. UN وقال إن هناك لجنة تعمل تحت إشراف سلطة وزارة حقوق الإنسان، وتضم ممثلين عن الحكومة والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني، وهي مكلفة خصيصاً بإعداد تقارير إلى هيئات المعاهدات وبمهام أخرى متصلة بذلك مثل نشر التقارير وإجراء التحليلات ووضع التوصيات.
    Seven working groups have prepared reports and these were presented at a workshop in May 2007. UN فقد قامت 7 أفرقة عاملة بإعداد تقارير عرضت في حلقة عمل في أيار/مايو 2007.
    The IFJ in the region has prepared reports for the Human Rights Council on the threats to journalists in Colombia in 2008 as well as comments on the proposals of the President of Colombia on these issues. UN وقام مكتب الاتحاد في المنطقة بإعداد تقارير لمجلس حقوق الإنسان عن الأخطار التي تعرض لها الصحفيون في كولومبيا، في عام 2008، إضافة إلى تقديم تعليقات بشأن اقتراحات رئيس جمهورية كولومبيا المتعلقة بهذه القضايا.
    18. A growing number of Governments are preparing reports on the implementation and/or evaluation of their national action plans prepared after the Beijing Conference. UN ٨١ - ويقوم عدد متزايد من الحكومات بإعداد تقارير عن تنفيذ و/أو تقييم خطط عملها الوطنية بعد مؤتمر بيجين.
    In view of the workload involved in preparing the work plan for trust funds and the workload related to preparing reports to donors, the Committee believes that there is an urgent need to establish a computerized system to manage the large number of trust funds. VI.26. UN ونظرا لحجم العمل الذي ينطوي عليه إعداد خطة العمل للصناديق الاستئمانية وعبء العمل المتصل بإعداد تقارير إلى المانحين، تعتقد اللجنة أن ثمة حاجة ملحة ﻹنشاء نظام محوسب ﻹدارة العدد الكبير من الصناديق الاستئمانية.
    The treaty-specific report and the common core document together constitute the harmonized Reporting obligation under the Convention. UN ويشكل التقرير المتعلق بمعاهدة محددة والوثيقة الأساسية المشتركة معاً الالتزام بإعداد تقارير منسقة بموجب الاتفاقية.
    Based on this analysis, the Centre will also produce reports and policy documents to improve the ability of the Mission to adapt to and manage current and emerging problems, threats or obstacles in its implementation of the mandate. UN واستنادا إلى هذا التحليل، يقوم المركز بإعداد تقارير ووثائق متعلقة بالسياسات لتحسين قدرة البعثة على التكيف مع المشاكل أو التهديدات أو العوائق الراهنة والناشئة التي تعترض تنفيذ ولايتها وعلى إدارتها.
    The Executive Director also prepares reports of the Secretary-General to the General Assembly on issues relating to the administration of justice and is responsible for ensuring administrative and technical support to the Internal Justice Council. UN وتقوم المديرة التنفيذية أيضا بإعداد تقارير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن المسائل المتعلقة بإقامة العدل، وتضطلع بالمسؤولية عن كفالة تقديم الدعم الإداري والتقني إلى مجلس العدل الداخلي.
    124. After each audit has been completed, written reports are prepared and issued by the resident auditors. UN 124- ويقوم مراجعو الحسابات المقيمون، عقـب إنجاز كل عملية لمراجعة الحسابات، بإعداد تقارير خطية وإصدارها.
    Organizations should ensure that the Reporting functionality is flexible and allows for the creation of reports that address general stakeholders' information needs, rather than trying to create custom reports tied to specific requirements. UN وينبغي للمنظمات ضمان أن تكون وظيفة الإبلاغ مرنة وأن تسمح بإعداد تقارير تلبي الاحتياجات العامة لأصحاب المصلحة من المعلومات، بدلاً من محاولة إعداد تقارير حسب الطلب مقيدة بمتطلبات معينة.
    Over the last year, the team has produced various interim reports and recommendations. UN وقام هذا الفريق على مدى العام الماضي بإعداد تقارير مؤقتة شتى وتقديم توصيات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد