ويكيبيديا

    "بحماية المرأة والطفل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of women and children
        
    • Women and Children Protection
        
    • to protect women and children
        
    Furthermore, witnesses and victims of sexual violence received protection from the special police units for the protection of women and children. UN تضاف إلى ذلك استفادة الشهود وضحايا العنف الجنسي من حماية قوات الشرطة الخاصة المعنية بحماية المرأة والطفل.
    The Council's Commission on Women and Children would soon set up a monitoring group to follow up and assess activities relating to the protection of women and children and to the implementation of the said programme. UN وستقوم لجنة المرأة والطفل التابعة لمجلس شؤون الدولة قريبا بإنشاء فريق يتولى متابعة وتقييم اﻷنشطة المتعلقة بحماية المرأة والطفل وتطبيق البرنامج المذكور.
    This division ensures that mandates related to protection of women and children are implemented by all field units by providing prevention, protection and assistance services. UN وتكفل هذه الشعبة تنفيذ الولايات ذات الصلة بحماية المرأة والطفل من جانب جميع الوحدات الميدانية، وذلك بتقديم خدمات الوقاية والحماية والمساعدة.
    Safeguards must be put in place to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination with regard to protection of women and children against harmful practices in different regions and cultural zones. UN ويجب أن توضع موضع التطبيق ضمانات تكفل ألا يؤدي تطبيق اللامركزية أو نقل السلطات إلى التمييز فيما يتعلق بحماية المرأة والطفل من الممارسات الضارة في النطاقات الثقافية والمناطق المختلفة.
    The Department of Health, through its Women and Children Protection Units in government UN وتقوم وزارة الصحة أيضاً، عن طريق وحداتها المعنية بحماية المرأة والطفل في المستشفيات الحكومية، بتوفير رعاية صحية شاملة للنساء اللواتي بقين على قيد الحياة، تراعي احتياجاتهن الخاصة.
    655. Micronesia supported the recommendations to establish a national human rights institution, to pass laws to address domestic violence, to continue to develop advocacy campaigns to raise awareness of the rights of women, and to adopt laws against child exploitation and sexual abuse. It also supported the recommendations to protect women and children. UN 665- وأيّدت ميكرونيزيا التوصيات بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وبسنّ قوانين للتصدي للعنف المنزلي وبمواصلة التخطيط لحملات دفاع للتوعية بحقوق المرأة وباعتماد قوانين لمكافحة استغلال الأطفال والاعتداء الجنسي، كما أيدت التوصيات بحماية المرأة والطفل.
    Also in Kisangani, four police commissariats of the special police for the protection of women and children were established and handed over, along with five vehicles, 20 motorbikes and logistics and computer equipment. UN وجرى في كيسانغاني أيضا إنشاء أربعة مخافر شرطة للشرطة الخاصة المعنية بحماية المرأة والطفل وتم تسليمها، ومعها خمس مركبات و 20 دراجة نارية ومعدات لوجستية وحاسوبية.
    Informal meetings between international and national actors on the development of reform strategies and joint committee meetings on the protection of women and children UN عقد اجتماعات غير رسمية بين الجهات الفاعلة الدولية والوطنية بشأن وضع استراتيجيات للإصلاح، واجتماعات اللجان المشتركة المعنية بحماية المرأة والطفل
    Pakistan noted that it is important that security and law enforcement officials receive training in human rights law and the implementation of human rights standards, particularly relating to the protection of women and children. UN وأشارت باكستان إلى أهمية توفير تدريب في مجال قانون حقوق الإنسان وتنفيذ معايير حقوق الإنسان لموظفي الأمن والموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين، وبخاصة فيما يتعلق بحماية المرأة والطفل.
    Another important element of Bhutan's 10th Plan is that for the first time a separate component on the protection of women and children is included as an integral part of the plan. UN ومن العناصر الهامة الأخرى في خطة بوتان العاشرة إدراج عنصر مستقل للمرة الأولى يتعلق بحماية المرأة والطفل باعتباره جزءاً لا يتجزأ من هذه الخطة.
    We in the Jamahiriya are of the view that the implementation of the Security Council resolution involves violations of the rights laid down in the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and the Declaration of the Rights of the Child and a defiance of all present and future international covenants and agreements relating to the protection of women and children. UN إننا في الجماهيرية نرى أن في تطبيق قرار مجلس اﻷمن انتهاكات لحقوق اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، وحقوق اﻷطفال، والاعلان العالمي لحقوق الطفل، وتحديا لكافة المواثيق والاتفاقيات الدولية الخاصة بحماية المرأة والطفل على حد سواء ركيزتي الحاضر والمستقبل.
    86. Determined to honour its international obligations, the Syrian government had established institutional mechanisms to supervise and monitor those activities, particularly as they related to the protection of women and children. UN 86 - وأضافت أن الحكومة السورية، حرصا منها على الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها على الصعيد الدولي، وضعت آليات مؤسسية لمراقبة ومتابعة هذه الأنشطة لا سيما فيما يتعلق بحماية المرأة والطفل.
    G.1 Respect and fully implement international humanitarian human rights laws applicable to protection of women and children and ensure conformity of national legislation procedures and action with international norms. UN زاي 1 - احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان فيما يتعلق بحماية المرأة والطفل وتنفيذها تنفيذا كاملا، وكفالة تمشي التشريعات والإجراءات الوطنية مع المعايير الدولية.
    MINURCAT also provided specialized training for DIS personnel working within the gender desks and in the Women and Children Protection units UN كما قدَّمت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد تدريبا متخصصا لأفراد المفرزة الأمنية العاملين ضمن مكاتب الشؤون الجنسانية وفي الوحدات المعنية بحماية المرأة والطفل
    (k) Address the burning issue of impunity in Africa with regard to violations of human rights of African citizens, particularly violence against women and children in conflict situations, and ensure fulfilment of commitments to protect women and children from all forms of violence; UN (ك) معالجة المسألة الملحة المتمثلة في الإفلات من العقاب في أفريقيا فيما يتعلق بانتهاك ما للمواطنين الأفريقيين من حقوق الإنسان، ولا سيما العنف ضد النساء والأطفال في حالات النزاع، وكفالة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحماية المرأة والطفل من جميع أشكال العنف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد